Григорий Блехман 5.02.21 12:10
Когда читаешь перевод, не зная подстрочника, то не можешь знать в какой степени стихотворение авторское, а в какой в нём присутствует переводчик.
Но, зная о бережном отношении Юрия Щербакова к содержанию подстрочника - о его требовательности к качеству текста, - могу смело судить о переводимом поэте.
В поэзии Танзили почувствовал полёт её порывистой и нежной души, чуткость к ближнему, любовь к своим истокам и мудрость, которая приходит с годами.
Поэтому с удовольствием поздравляю прекрасный тандем - Танзилю и Юрия - с, на мой взгляд, прекрасным циклом.
Вы явно нашли друг друга.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА