"ПОСАДСКИЕ СКАЗКИ", с точки зрения композиции, представляют полицентричную структуру, где каждый новый повествовательный центр, частично связан с предыдущим центром. Такое построение характерно именно для сказок, т.к. принцип полицинтричности построения позволяет сохранить кажущуюся связанность и целостность повествовательного процесса.
Основное, что отличает СКАЗКУ от других литературных жанров, это стремление преподнести УРОК, обыкновенно урок морали. Например, в первой части "ПОСАДСКИХ СКАЗКАХ" со странным синекдотичным названием "Сказка о трех сундуках", интересно решается вопрос о наказании мужской ПОХОТЛИВОСТИ: 1. простоватая похотливость; 2. похотливость без задержки; 3. должностная похотливость. И если в этой части дерзкий поступок женского персонажа не рассматривается эксплицитно, как "героизм", а скорее как женская смекалка, то во второй части "Сказки о мертвом теле" смелый поступок сторожа церкви эксплицитно назван храбрым и честным.
Интересен и многоликий образ Рассказчика. Еще R.-M. Aberes, анализируя роман "РЕВНОСТЬ" ставит вопрос в отдельной главе с заглавием "QUI PARLE?" - "КТО ГОВОРИТ?". В "ПОСАДСКИХ СКАЗКАХ" тоже возникает этот вопрос, только для Читателя это не имеет принципиального значения, ему остаётся лишь хохотать, когда читая со всей серьезностью представленные события, он вдруг натыкается на: " Завралась ты совсем, убогая..." В сущности, тут с самого начала трудно понять (а может быть, и не надо понимать) КТО ГОВОРИТ... Читатель встречает рассказанное и Личным рассказчиком и безличным, и кем-то из самих персонажей и ... вообще, не имеет значения, КТО, а скорее КАК представляются события.
Большое значение имеет Диктум между двумя персонажами или несколькими персонажами одновременно, что создает в тексте своего рода многоголосие, и у Читателя возникает впечатление, что и ОН САМ УЧАСТНИК читаемой им сцены. Вопрос КАК С. Замлелова успевает постичь такие "звуковые" эффекты.
Сказочный текст пестрит бесконечным количеством ЯРКИХ портретов персонажей ВСЕХ сословий - эти удивительно точно подобранные словесные детали "нищенских лохмотьев" или "руки старухи" до такой степени кажутся РЕАЛЬНЬІ, что создается впечатление, что ОНИ НАРИСОВАНЬІ.
Здесь есть и другой вид "портретов" - ВЕРБАЛЬНЬІЙ, он да такой степени уникален, что читая, представляешь себе, как все это происходит, "слышишь их "голоса"...
"ПОСАДСКИЕ СКАЗКИ" Светланы Замлеловой представлют Новый тип fait divers: Гротескный a-texte человеческого Бытия или Гротескный АЗ ЕСМЬ - интегрирующийся на базе трансмодальной связанности, полицентричный по своей структуре, что позволяет Автору иногда использовать сильную модальную связанность, однако, быстро распадающуюся.
Термин "а-текст" = "a-texte" введен Христо Тодоровым в его статье "Литературният текст от лингвистично и естетическо гледище" - "Литеретурный текст с лингвистической и эстетичаской точек зрения" (сп. Литературна мисъл. 1984) Автор доказывает, что литературный текст располагается между своим архитекстом и своим а-текстом. Архитекст есть основное резюмированное нарративное зерно, где эксплицируются сильные модальные связи. А-текст располагается с правой стороны ТЕКСТА, а-текст есть свободная ИНТЕРПРЕТАЦИЯ САМОГО ТЕКСТА. Когда мы говорим, что "ПОСАДСКИЕ СКАЗКИ" есть "а-текст" Человеческого бытия, его "АЗ ЕСМЬ", то имеем ввиду как раз ВСЕ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЬІЕ СМЕНЯЮЩИЕСЯ ЭТАПЬІ ЕГО РАЗВИТИЯ.
Существует три типа "сказок": 1. классический тип, с его концентрической структурой.; 2. философский тип.; 3. антиприказка; 4.Гротескный а-текст, разновидность fait divers, созданный Светланой Замлеловой.
2012 г.
Лорина ТОДОРОВА - кандидат филологических наук, cотрудник Великотырновского Университета (Болгария).
|