Пересвет 27.02.15 13:52
Хотелось бы пожелать автору не марать статью оскорблениями и политическими обличениями. Это ненаучно.
Автор статьи 24.03.14 16:45
Благодарю всех откликнувшихся за тёплые слова, поддержку, а главное, за созвучие моих мыслей вашим. И должен признать, что мне польстило то, что меня перепутали с членом Союза писателей России Борисом Акимовичем Костиным. В действительности в 1967-м, когда Борис Акимович окончил Рязанское ВВДКУ, я только родился.
Автор статьи 24.03.14 16:26
Инга>>И о Драгункине : кончно же,не от современных русских слов пошли многие слова английского и других языков.Но когда восстанавливают индо-европейскую основу...

Конечно же, речь о происхождении из современного русского не идёт. Я говорил о том, что тот, как бы индо-европейский, язык столь же понятен современному русскому человеку, сколь и наш современный язык
Автор статьи 24.03.14 16:19
Юрий Серб>>Одна только странность в статье: Эпштейн назван не инородным, а именно русским

Вы, вероятно, имеете ввиду следующее предложение: "Также стоит отметить злорадство РУССКОГО филолога и профессора РУССКОГО языка Эпштейна по поводу плохих явлений в РУССКОМ языке". Видимо, у меня не получилось выразить иронию сочетанием "злорадства" и "РУССКОГО филолога и профессора" от "плохого в РУССКОМ языке". Но как бы то ни было, автор статьи ни в коем случае не считает Эпштейна русским филологом
Автор статьи 24.03.14 15:50
Уважаемые редакторы, исправьте, пожалуйста, слова "Аадемик Академии" на правильный текст: "Так называемый «член Союза писателей СССР (1978), академик Академии"
Владимир 9.04.13 09:26
С большим удовольствием прочитал, Борис Акимович!
Если на то пошло, то английский новояз почти целиком низкопробный - и семантически, и на слух. Да и вектор развития английского со всей очевидностью направлен на упрощение. И русскому языку это же навязывается духовно чуждой средой.
Инга 8.04.13 23:42
Материал оставляет двойственное впечатление.
Из перечисленных Эпштейном слов с корнями "люб" и "леп" как якобы не употребляемых русским языком многие на самом деле используются.Не очень широко,но в художественной литературе,разговорной речи они все же встречаются.Есть и не упомянутая автором "лепка"(это занятие вылепкой из пластелина в дошкольных учреждениях).Есть и новые слова с обоими этими корнями : "големолепительство","любостяжание" и пр.
И правда,"125 тыс. слов - в основном корни целых кустов",и в живой русской речи из таких корней быстро вырастают с использованием приставок и суффиксов новые ветви,часто не фиксируемые словарями.
Пример : моя свекровь,когда кто-то выздоравливает после тяжелой болезни,говорит,как принято было в деревне на Волге,откуда она родом : "оттудабел"- т.е.вернулся "оттуда", с порога лучшего мира в наш бренный мир.
В быту таких примеров достаточно.
Особенно много появилось за последнее время новых слов,связанных с политикой и состоянием общественных отношений в стране,извините за некоторую понятную иронию в приведенных примерах: пехтинг,малкинг,путиноид,чубайсята,гайдаровцы,сурковцы,"нашисты",родно-
веры,неоязычники,медведевцы,"подберезовики",и "подгусники",демшиза,либерасня,либерасты,прихватизация,взяткоемкость,ван-
далоустойчивость,"гельминтоиды",наноимперия,нанопрезидент...
Появилось множество устойчивых выражений : "оранжевые хомячки","болотная тусовка","жирные коты",кошмарить бизнес"и пр.
Безусловно,среди введенных после 1985г слов
очень много английских и жаргонно-криминальных по происхождению.Но такова особенность нынешней власти.: это власть лакействующей перед США "криминально-либеральной псевдоэлиты",изъясняющейся на смеси из английского языка,языка зоны и мата
И "элита" сама через СМИ популяризировала "сниженный",полумертвый язык дабы опростить и "переформатировать" народ на нужный ей лад.
Например,в бесплатных рекламных газетах,издающихся огромными тиражами,
постоянно используются в кроссвордах для рагадывания блатные и жаргонные словечки : "тошниловка","ментура"."белочка" и пр.Незаметно образы и строй подобной речи входит в сознание народа,особенного молодежи...О языке либеральных интернет-изданий,НТВ,музыкальных молодежных каналов лучше не вспоминать ...
Так что вина за унижение русского языка обедненными мыслью и чувством словами лежит скорее не на самом народе,а на захватившей СМИ плутократии с бандитским мышлением.
И конечно же,приведенные автором статьи примеры новых слов из английской лексики в основном характеризуют их как устойчивые словосочетания,а не полноценные новые слова.
Вчера в своей вечерней программе В.Познер в беседе с ученым-биотехнлогом о сакральном
для олигархии ,бессмертии, много раз повторял "плюропатентные клетки",гово-
ря о стволовых клетках,сособных развиваться в различные ткани организма.
В советское время этот термин тут же перевели бы на русский язык : "разновозможностные".
Но слово"плюропатентный" уже подсчитали английские лингвисты вместе с нашими
поклонниками английского, "русскими филологами",а "разновозможностный" вряд ли положат в копилку русского языка,как и множество других ярких и точных русских слов...
И о Драгункине : кончно же,не от современных русских слов пошли многие слова английского и других языков.Но когда восстанавливают индо-европейскую основу,изкоторой развивался словарный запас множества языков Европы и Азии,оказывается,что она фонетчески,и по своей внутренней логике близка именно к русскому языку.




Юрий 6.04.13 23:46
Поскольку современные словари составляются эпштейнами, то они в них пишут слова-"кроссоверы":
низвергать(ся).
Это искажение.
На самом деле есть переходный глагол "свергать" и возвратный "низвергаться". Совмещать их неверно.
ИГОРЬ 6.04.13 23:07
О тонкости, красоте, силе, изюминке русского языка: как известно, попытка иностанных преводчиков перевести дословно басни И.А. Крылова пока остается попыткой. В России басни И.А. Крылова в рахъяснениях не нуждаются. О современной болезни русского языка: уйдет преступное время, а с ним уйдут и слова этого времени. А если что и останется, то и здесь ничего страшного нет. У Глеба Успенского прочитал, что французское слова "голова" образовалось от латинского "горшок". Но кто сегодня скажет, что по-французски "голова" звучил грубо?
Эпштейн "рубит бабло" на "низвержении" русского языка. Это его бизнес и ничего личного. Закажут "низвергнуть" английский, будет статья ... Такое время. В 1873 г. Маркс написал послесловие ко второму изданию "Капитала" (первого тома), в нём он дал краткий очерк развития буржуазной политической экономии Х!Х столетия. Он отметил: "В 1830 году наступил кризис, которым все было решено одним разом. Буржуазия во Франции и в Англии завоевала политическую власть. Начиная с этого момента, классовая борьба, практическая и теоретическая, принимает все более ярко выраженные и угрожающие формы. Вместе с тем пробил смертный час для научной буржуазной политической экономии. Отныне дело шло уже не о том, правильна или неправильна та или другая теория, а о том, полезна она для капитала или вредна, удобна или неудобна, согласуется с полицейскими соображениями или нет. Бескорыстное исследование уступает место сражениям наёмных писак, беспристрастные научные изыскания заменяются предвзятой, угодливой апологетикой». (1)
1. К.Маркс и Ф. Энгельс. Соч., Т.23, СТР.17.
Сегодня о любой науке можно сказать то же.
С уважением.
Владимир Бондаренко 6.04.13 22:29
Критике Михаила Наумовича Эпштейна мешает его фамилия, ах, мол, опять антисемитизм, опять русские жидов ругают. Помню, мы полемизировали с Мишей еще в студентеские юные годы, в советское время, когда нас обоих обругали и обвинили в антисоветизме в журнале "Коммунист". Миша испугался,звонит мне, что делать?, - и сразу же уехал в Америку, а меня по-прежнему ругают у себя на Родине. Уважаемый Борис Акимович и Юрий, нисколько с той поры Миша Эпштейн не изменился. Не нужен ему русский язык. Я уж не знаю, что он преподает американцам, для Америки его язык вполне приличен, и все его споры - они для американцев. Пусть и спорят. Только зачем Мише еще и русские премии дают и звания русских академиков? Это уже от нашего лакейства. Любим же мы иностранцев. Мне вот никогда никакой Союз писпателей никакую премию не дает, и ничего , переживу. Пишу дальше.
Юрий Серб 6.04.13 17:12
Поклон Борису Акимовичу!
Одна только странность в статье: Эпштейн назван не инородным, а именно русским... Фактическио он инороден как исторически, так и географически, и политически.
Что касается английского, которым худо-бедно овладел Эпштейн, то он не может быть эталоном для мировых культур по способу своего формирования: за счет заимствований (с одновременным искажением) и за счёт умствований журналистов и политиков.
Поэтому английский язык устаревает от поколения к поколению, следуя моде и политическим вливаниям.
Гендер - тридцать лет назад означал в английском языке только грамматический род существительных. И что с ним сделали политики?
Обогатился их язык прилагательным carbon-positive: это характеристика человека, послушно сокращающего выбросы двуокиси углерода в атмосферу, или правительства, послушно выполняющего предписания Киотского протокола.
Теперь идею глобального потепления и, соответственно, Киотского протокола спускают на тормозах, успев обогатиться и на этой фикции (как когда-то обогатились на фикции компьютерного конца света 01.01.2000).
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА