Страница: 1 2  Все

Александр 8.01.17 03:13
"Ах, вопросы русские – вас не перетолочь". Настоящий русский эпос - небесные смыслы поют, отражаются в земной правде, и эта правда перестаёт быть только русской, а становится всечеловеческой. Всемирной. Да, Андрей этой поэмой "о русских головах" подтверждает серьёзность вопросов наступившего века. И русскую готовность ответов на них.
Юрий 12.12.16 16:12
Анастасия, спасибо Вам за внимание и доброжелательный, подробный ответ. Я на самом деле не сталкивался со словом тля в подобном значении, хотя Вы пишете, что это часто бывает. С уважением, Юрий
Анастасия 12.12.16 15:22
Извините, не вычитала, но вроде понятно, о чем идет речь.
Анастасия 12.12.16 15:19
Юрий, я даже не знаю, что вам ответить. Снежная - значит, холодная, безжизненная. А слово "тля" часто употребляется в иносказательных значениях, даже в значении слова "ничто".
Я читала, что Шекспир предпочитал метафоры с неожиданными значениями и Толстой его за это не любил.
Мне же кажется, что всё, что являет реальный визуальный или чувственный образ - сомнений вызывать не должно. Бывает даже и полная вроде бы нелепость - "облако в штанах". Но это ведь уже смысловой образ.
А вообще, невозможно поэзию "разъять, как труп". Однажды я пригляделась к грачам на известной всем нам с детства наизусть картине Саврасова "Грачи прилетели". И увидела, что вместо грачей там условные, из двух штришков, закорючечки. И что же мне теперь не считать картину эту шедевром реалистической живописи?

Отнести в овраг, отвести во мрак
Богородица не даёт...
Вот когда на помощь приходит враг:
он без жалости – он добьёт.

Если у вас так таких выразительных эпизодов комка в горле не появлялось, то я вам не ничего смогу объяснить.
Андрей Расторгуев 12.12.16 13:52
Вновь спасибо за высокие оценки, а Юрию - за попытку проверить текст на прочность, в том числе с точки зрения жанра, стилистики, лексики и т.п. Это на самом деле важно, хотя с его интерпретацией авторской задачи, жанра и жанровых требований не согласен. Суть последнего замечания осталась непонятной.
Юрий 12.12.16 00:04
Ну хорошо, объясните мне про снежную тлю... Она просто помогает автору с рифмой? И спокойной вам ночи!
Анастасия 11.12.16 23:08
Юрий если вы имеете ввиду приведенные Андреем строки, то это авторское размышление, не имеющее отношения к сценам, героями которых являются казаки, а не автор.
Лексика авторского размышления характеризует автора как человека сугубо современного. Но мне особо понравилось то, что интонационно авторские размышления сходны со строками, в которых автор видит события уже глазами своих героев и всего лишь озвучивает их суждения их же словами:

На расправу люд неизменно лют,
да не до бесконечного…
Человек не лошадь и не верблюд –
и доказывать нечего.
Те уже застыли до снежной тли,
стали каменными почти,
а попробуй раненого пристрели,
что не в силах с тобой идти.
Отнести в овраг, отвести во мрак
Богородица не даёт...
Вот когда на помощь приходит враг:
он без жалости – он добьёт.

И мне вот это столкновение разных лексик - современной и архаичной - при при их не только интонационном совпадении, но и при сохранении единого характера мышления позволяет увидеть родство автора с его героями-казаками. И потому у меня возникло ощущение родства между автором и его героями. Я стала автору доверять. Хотя, может быть, автор всего лишь применил для этого некий прием. Но ведь без мастерских художественных приемов не бывает искусства и художественного мастерства.
То, что лексика не пафосна, без "высокого штиля", свидетельствует о том, что казаки не геройствуют, а просто выполняют свою привычную рутинную работу. Да они даже и к смерти относятся как к назойливому комару. Поэтому и возникает от них впечатление, как о богатырях, как о тех былинных героях, которые героями являются по своей природе, а не потому что они вдруг решились совершить подвиг. Вы можете представить Илью Муромца, убегающим от превосходящих в силе врагов? Или крестьянку, не подоившую корову только потому, что у неё голова болела? Да она мертвая встанет и подоит.
Это очень органичная поэма. Её лексические краски и характеры её героев абсолютно едины.
Если бы смысл приведенного мною здесь отрывка автор попробовал передать в строгом ритме и в безукоризненном синтаксисе, я бы не приняла так близко мне доселе неизвестную казацкую душу и ту трагедию, которая все-таки сердце им царапает.
Мне кажется, что вы путаете изящество литературной речи с изяществом речи художественной.
Хотя, я сужу только как читатель, я делюсь только собственными ощущениями.
Юрий 11.12.16 21:53
А это здесь при чём? Героической поэме, какую хотел создать А.Расторгуев, должна соответствовать благородная интонация, а не разухабистая скороговорка. Должна проявляться определённая трезвость подбора лексики, а не смешение стилей, современного жаргона и архаики, русского языка и неграмотно вставленных иностранных салонных слов. Желательно соблюдать выбранный стихотворный размер или размеры, но не ломать их там и сям. Это самый минимум, по-моему. С этим, полагаю, согласится и Геннадий Викторович.
Юрий 11.12.16 20:52
Анастасия, зачем? Я просто вижу, что вами движет безвкусица.
Анастасия 11.12.16 20:21
Юрий, а вы возьмите самую нелепую строку и объясните, чем она нелепа.
А мы посмотрим, что вами движет.
Юрий 11.12.16 19:27
Андрею: вы осмелились выставить самые вопиющие нелепости поэмы (и безграмотность, если на то пошло), а я так и не смог на это решиться! (Ввиду присутствия столь уважаемых мной, и неожиданных,
панегиристов).
Андрей 11.12.16 18:35
Bepositive, гляди на вещи просто –
переживёшь полсотни или до ста:
какой ни набирается навар –
всё выветрится, если не товар.
Теперь и на профессорском серьёзе
стремление в поэзии и прозе
на глубину событий и времён
считается за пошлый movietone.
Мол, это эпигонство и отстой,
как после Льва фамилия Толстой –
созвучие, подобие, халтура.
А в стороне от хоженых дорог
есть я и Бог – вернее, аз есмь бог.
Все остальные – сплошь литература…

Коль профессорские помнить каноны,
все последующие – эпигоны,
подражатели – и несть им числа,
продолжатели – но как ремесла
home-videoдля телеэкранов:
это запросто – как резать баранов,
в том числе смотрящих из-за стекла,
как сочится клюква или свекла.

Сильно! В каждой строке , а порой и в каждом слове смысловая нагрузка.
Андрей Попов 10.12.16 20:15
Прекрасная поэма
Екатерина Пионт 10.12.16 13:34

Афористичность поэмы ещё сильнее закрепляет её в памяти.

Наша Родина та ещё - с кровью не отстаёт.
Наша Родина тающа - до холодящей дрожи...

Былые утраты в ладонях земных весов.
Что сравнивать? Все по Великому счёту квиты...

Ах, вопросы русские - вас не перетолочь,
Ни один ответ вашей болести не излечит...

Андрей, Вы воздвигли памятник ещё одному "мгновению
мировых перемен", одну из вех, благодаря которым
не затеряется путь в наше прошлое.
Да, это настоящее!
Спасибо.
Надежда 10.12.16 00:33
Андрюш, прости за опечатку. Видать, бесы взбесились! Ещё раз ПОЗДРАВЛЯЮ! ПОЭМА - событие! Надежда Мирошниченко
Надежда 10.12.16 00:27
Дорогой Андрей, была в Ухте, только вернулась и - к сайту. А тут -ты!Как хорошо, что ты уехал на Родину. Ты коренной уралец, пропитанный духом Урала и его энергией. Так не напишешь на стороне, не прочувствуешь, не переболеешь! Какая свобода, талант и культура! Это уже в копилку русского Слова! Поздравляю тебя, горжусь, радуюсь! Восхищаюсь! Бог в помощь во всех твоих начинаниях! Нирошниченко
Нина Корина 10.12.16 00:19
Вот- поэма! Восторгаешься каждым эпизодом, каждой строкой, ошеломляющей, неповторимой, и всё-таки есть "своё", самое-самое!
Необычно уже начало: "Поэма о русских головах". Позже станет ясно:
"И набрал правоверный арбу голов,
православный наполнил телеги тел".
Ужаснёшься этому неизбывному кощунству "правоверных". А прочтёшь до конца, и хочется облегчённо вздохнуть: спите спокойно, казаки и есаул Серов! Добрый молодец из 21-го века Андрей Расторгуев своей поэмой каждому погибшему в той давней неравной бойне будто приставил голову!
А какое чудо - вот этот эпизод:
"Пока тебя не убили и плотью не отвердел,
высаживай пули в поле по линии огневой.
А если кричишь от боли - значит, ещё живой,
а губы срослись от жажды - и вовсе почти здоров..."
Вот как Родину защищали! Вот какой ценой она нам досталась! А воевали-то казаки "на земле, чужой до поры..." Но не чужую присоединяли - свою от разбойных набегов оберегали! Стараясь "посреди мировой игры и служить, и голову не сложить"...
А какой горечью наполнены слова:
"И когда быть русский русским перестаёт?" ...

- Всё гораздо проще, папа, - сказала дочь,-
Мне живётся лучше там, где живётся лучше..."

Если эта поэма не шедевр, тогда что такое шедевры?!
Может, оценка непрофессионала кому-то покажется чрезмерной? Но какая же радость - говорить эти "чрезмерные" слова!
Анастасия 9.12.16 21:26
Странно, что на автора не пролился золотой дождь признания от всех наших поэтов.
Мы ведь, простые читатели, влюбившись в одного поэта, начинаем искать таких же других, вас. И эта поэма подобна приманке для тех, кто еще не верит, что современной поэзией можно наслаждаться, как неподдельным, разлитым не в подвале, вином. Так что не ревнуйте, восхищайтесь, зовите нас испытать вкус необманной, настоящей поэзии. И тогда у вас самих, если вы такие же настоящие, будет больше читателей.
Меня в этой поэме поразило вот что. Автор написал одну из военных баталий. Таких было за всю историю России тысячи. Как и миллионы было историй о Ромео и Джульетах. Но он дал возможность увидеть его героев так, словно и я, женщина, а не мужчина, была с ними рядом, была одной из них. Я благодаря автору прожила их жизнь, как свою. При этом автор меня вооружил еще и его умом, его зрением, сама-то я, дура, может быть, в такие же переделки попадаю, но ничего в них не вижу и ничего не понимаю.
Как говорится, не важно, как прожила, важно, что поняла.
Поэма Андрея Расторгуева - это величайшее поэтическое событие!
Геннадий Иванов 9.12.16 12:08
Удивительно!
Поздравляю, Андрей.
Андрей Расторгуев 9.12.16 04:49
Не исключаю, что где-то звучит, но сам, скорее, почувствовал. А теперь, надеюсь, можно будет и услышать.)
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА