Игорь ТЮЛЕНЕВ | 26.04.17 19:13 |
Хотел бы поблагодарить Валентину Абрамовну за то, что она вспомнила добрым словом нашего болгарского брата по стихам! |
Тихомир | 18.04.17 20:12 |
Поклон Вам всем, русские поэты, стихи которых я люблю и переводил на своем родном болгарском языке, ощущая их как свои. Простите мне за ошибки, если в переводе не все так как вы думали и ощущали. |
Екатерина Козырева | 18.04.17 18:38 |
С юбилеем, Тихомир! Удивительная дружба наших народов продолжается!
Валентина, спасибо тебе за щедрое добро твоего сердца! |
Любовь Галицкая | 18.04.17 10:59 |
С Днем Рождения, дорогой Тихомир! Радости в каждом новом дне! Всех благ! Счастлива, что вы прикоснулись к моим стихам! Люблю Ваше творчество! Живите долго! |
Григорий Блехман | 17.04.17 22:52 |
Любой переводчик служит тому, чтобы люди лучше понимали друг друга.
А переводчик высокого уровня, каким является Тихомир, - ещё и высокой литературе. Спасибо, дорогой Тихомир, за Ваше высокое служение. Долгих Вам лет и многих работ во благо мировой литературы. Отдельное спасибо Вам, Валентина Абрамовна, за то, что не прошли мимо этой важной в нашей литературе даты и за Ваше служение Слову. |
Валентина Коркина | 17.04.17 21:32 |
Тихомир, поздравляю Вас с юбилеем! Желаю Вам здоровья, благополучия, сил для дальнейшей творческой работы и скорейшего выхода в свет второго тома Ваших переводов стихотворений русских поэтов на болгарский язык!
Очень хочется, чтобы эту книгу увидели и в России и по достоинству оценили Ваш талант и подвижнический труд. Сердечно благодарю Вас за статью о моей книге лирических стихотворений, опубликованную на сайте "Литературен свят" в Софии, за перевод и публикацию моих стихов в еженедельнике "Слово". Это большая радость для меня. Примите мой поклон, уважение и признательность! Валентина Коркина |
Игорь ТЮЛЕНЕВ | 17.04.17 20:21 |
Тихомир, поздравляю с юбилеем! Сегодня в Перми выступал перед школьниками 10 и 11 классов и показывал Ваш сборник переводов русских поэтов "ОТВОРЕНИ ВРАТИ"! Благодарю Вас за переводы моих стихотворений! Желаю здоровья и чтоб рукописи становились книгами, как можно быстрее! |
Светлана Супрунова | 17.04.17 13:46 |
Тихомир, с праздником Вас! Знаю, что Вы часто заходите сюда. Дай Вам Бог и дальше здоровья и сил, большое спасибо за переводы моих стихов и пародий. Присланные книги потихоньку раздаю. Всего Вам самого доброго, обнимаю. |
СэдаВермишева | 17.04.17 13:45 |
Тихомиру Йорданрову
С юбилеем Вас, Тихомир! Здоровья Вам, сил, новых творческих достижений, и чтобы книга Ваших замечательных переводов русской поэзии на . болгарский язык поскорей дошла до читателя. Спасибо Валентине Абрамовне, познакомившей нас и проявляющей такую заботу о Вашем творчестве и через него - литературных связях болгарского и русского народов. А способствовать выходу книги переводов - прямой долг и обязанность Россоторудничества. С уважением и признательностью Сэда Вермишева |