Андрей Расторгуев | 15.06.17 14:40 |
Спасибо большое всем на добром слове! Надеюсь, педали в тандеме крутить продолжим... |
Вячеслав | 14.06.17 20:55 |
Спасибо, Любовь! Кроме "зонт" ничего не понял, но получил удовольствие от звучания Вашего языка! Творческих вам радостей! |
Любовь | 14.06.17 20:07 |
Бур рыт! Добрый вечер! Спасибо за тёплые слова. Очень трогательно! Андрей Петрович, Ваши переводы замечательны, сделаны на высоком профессиональном уровне. Я Вам очень благодарна! Оригинал первого стихотворения. *** Менам лолой порис зэр тусьо... Ловтырнам кора - эн ветлы зонт улын... Любовь Ануфриева |
Вячеслав | 14.06.17 19:04 |
Любовь! А я всё-таки о стихах на коми... Дайте несколько строчек. |
Александр Суворов | 14.06.17 18:57 |
Люба и Андрей, поздравляю! Отличный у вас тандем получился. Высокого полёта! |
Екатерина | 14.06.17 16:23 |
Да, и Андрею удался перевод. |
Екатерина Пионт | 14.06.17 16:21 |
Душа моя - дождевая капелька... Прошу тебя, не ходи под зонтом. Так осторожно, в раздумьях, падает тихий снег. "И только взмахи крыльями слышны". Светлее стало, Любовь, светлее! Вижу, Вы истинная северянка. |
Надежда | 14.06.17 16:15 |
Поздравляю обоих: и Любу, и Андрея! Любушка, рада твоему появлению в "Рос.писателе"! Бог в помощь, а Андрей - в поддержку! Надежда Мирошниченко |
Николай Ольков | 14.06.17 14:48 |
К этой (поэтической) красоте имеет самое прямое отношение переводчик Андрей Расторгуев. С успехом, Андрей! |
Николай | 14.06.17 11:03 |
Красивые стихи очень красивой женщины. Восхищаюсь. |
Вячеслав | 13.06.17 20:47 |
Любовь! А нельзя ли хотя бы несколько строк дать на коми, чтобы ощутить первозданное звучание Вашей поэзии? |
ТатьянаСергеева | 13.06.17 16:13 |
Живая душа поэтессы ведёт меня с собой в чистый мир своего бытия.И строка " Для всех и ничья" близка каждой женщине, способной открыть свою душу читателям. Рада знакомству с Вашим творчеством, Любовь. |