Страница: 1 2  Все

Виктор Ушаков 21.08.18 11:51
Я счастлив тем, что был участником такого замечательного фестиваля в качестве наставника. Его трехдневная программа была настолько разнообразна и интересна, что до сих пор, как только просыпаюсь по утрам, мне кажется, как будто я по-прежнему нахожусь неподалеку от села Покровского на базе отдыха, и надо побыстрее подготовиться к какой-нибудь экскурсионной поездке или принять участие в какой-либо встрече с молодыми поэтами и наставниками. Я приехал на базу отдыха 26 июля и сразу же вышел к Азовскому морю (ведь оно совсем рядом), услышал, как раздаются голоса тех, кто приехал раньше меня. А через минуту уже познакомился с замечательными поэтами-наставниками Ольгой Шабликовой (г.Брянск) и Ольгой Сафроновой (г.Таганрог). Наше общение проходило так, как будто мы давно уже знаем друг друга. Позднее новые знакомства продолжались изо дня в день. Первое, на что я сразу же обратил внимание, это как общались поэты, независимо от их возраста. Никто из них не распушил, как это еще иногда бывает с нашим братом, подобно фазану, свой хвост, никто не восклицал: "Ах, какой я талантливый, каких вершин я достиг в поэзии!" Не было такого ни среди наставников, ни среди парней и девушек, прибывших из Белоруссии, Украины, из больших и малых городов и поселков России. А была дружба, взаимопонимание, любовь к поэзии, ко всему тому, что несет она в сердцах всех участников фестиваля.
Находясь под впечатлением перевода моих стихов молодой белорусской поэтессой Аленой Болсун из г.Гомеля, в последний вечер своего пребывания на базе отдыха, я прочел в небольшом кругу наставников свое четверостишие.
В небе радуга-арка
Облака, как бусы.
Это неба подарок
России и Белоруси.
А в ответ поочередно зазвучали стихи собратьев по перу, поскольку наша встреча проходила на шутливой волне "Шапка по кругу". Шапка со стихами... К нам подходили молодые поэты и заполняли эту "шапку" своими стихами. Домой, в станицу Обливскую, я приехал с десятком подаренных мне участниками фестиваля поэтических сборников. До новых встреч, друзья-поэты, на "Берегах дружбы"!
Татьяна Червонная 15.08.18 21:30
Была очень рада вновь очутиться в "береговской" атмосфере! Фестиваль заметно вырос и с каждым годом все крепче становится на ноги! У нас уже почти вся страна собирается, не говоря о наших замечательных странах-соседях! Желаю фестивалю и, конечно же, его организаторам процветания и преуспевания. Ведь этот конкурс дает такие большие возможности участникам - кроме того, что именно здесь мы знакомимся и встречаемся с новыми людьми из разных уголков нашей необъятной родины, нам дается уникальная возможность через переводы познавать культуру другой страны и, как нельзя лучше, внутренний мир самого поэта. Я очень рада, что три года назад стала частичкой этого замечательного события!!! Ещё раз благодарю организаторов, Вы совершаете огромнейшую работу для поддержания культурного развития не только нашей страны, но и ближайших соседей - и это просто прекрасно, что есть такие люди!!!
Анна Перевозова 12.08.18 22:52
Участвую в "Берегах дружбы" третий год (теперь как наставник). Лично для меня фестиваль - это возможности - осуществление чего-то нового, небудничного, нестандартного. Возможность поработать со стихами на другом языке (огромное удовольствие!)... возможность пообщаться со старыми друзьями и обрести новых... возможность оторваться мысленно и физически от житейских забот, работ и окунуться в тёплое море творчества. Спасибо организаторам за нелегкий, но благородный труд!
Анна Вартаньян 12.08.18 16:36
Прошу, прощения, опечатка моя. Должно быть: Дебют - в 2015 году...
Далее - по тексту.
Анна Вартаньян 12.08.18 16:22
Никогда не мечтала быть переводчиком. Таким непостижимо-высоким казался этот дар, как и работа. Фестиваль "Берега Дружбы" открыл для меня это счастье. Никогда не пожалею.
Дебют - в 1915 году, в сборнике "Побеги славянского корня". Здесь соприкоснулась с белорусской поэзией. И второй раз, фестиваль нынешний, где была отмечена моя книга "Собеседник с моими глазами...", соавторами стали современные поэты Беларуси и Якутии.
Искренне благодарю всех, кто доверился мне поэтически, это неоценимо и прекрасно. Всем нам - солнечного содружества навсегда, потому что фестиваль неповторим и актуален в нашем противоречивом мире.
Всем участникам и организаторам - вдохновения и любви!
С радостью и теплом, Анна Вартаньян, поэт, член Союза писателей России.
Николай Дик 12.08.18 15:10
«Берега дружбы» - это уникальный международный проект единения национальных культур, талантливой поэзии и переводов, молодёжи и старшего поколения. Давно знаком с организаторами Фестиваля и счастлив, что второй год удаётся стать его участником в качестве наставника. Приятно видеть, как расширяется не только состав конкурсантов, но и рамки стран-участников, а так же география проведения Фестиваля и его культурная программа. От имени всех конкурсантов и наставников хочется выразить глубокие слова благодарности секретариату Союза писателей России, Правительству Ростовской области, администрации Неклиновского района, городов Таганрога и Азова, а также руководству Донской государственной публичной библиотеки и библиотек Неклиновского района, г. Азова и г. Таганрога за их конкретные дела, заботу и всестороннюю поддержку. Особые слова благодарности руководству Союза писателей Украины, Белоруссии и Межрегионального союза писателей, лидерам землячеств Дона и союзных государств. Без их тесного взаимодействия, без организационной и финансовой поддержки Фестиваль «Берега дружбы» не смог бы стать одним из самых значимых в литературной жизни России, Украины и Белоруссии.
Широбокова Наталья 11.08.18 22:47
Огромное спасибо организаторам за незабываемый фестиваль! Было интересно и познавательно поучаствовать в программе переводов. Этот опыт оказался для меня новым и очень поучительным.
Северу Леониду Юрьевичу отдельное спасибо за то, что ему удаётся из года в год собирать интересных людей в замечательном месте. И не просто собирать нас ( и молодых и не очень), но и объединять. На фестивале царила неформальная дружеская атмосфера, благодаря которой обмен опытом и обучение проходили легко и ненавязчиво. Я многое почерпнула из общения с Маркер Галиной Михайловной. А каким незабываемым был мастер класс по поэтическому переводу! Надеюсь, что и в следующем году удастся побывать на фестивале и вновь увидеться с друзьями!
Лена Шоломицкая 10.08.18 18:40
Спасибо организаторам за возможность поучаствовать в творческом челлендже!
Евгений Пряничников 10.08.18 13:16
На фестиваль приехать к сожалению не смог, но по опыту общения в сети, понял, что фестиваль является важным событием нет только в жизни его участников, но и вообще в поэтическом пространстве бывших союзных государств. Единение на основе творчества - это здорово.
Анжелика Салтанова 10.08.18 12:41
Хочется сказать огромное спасибо организаторам и участникам фестиваля за проведённую работу, хорошие воспоминания и потрясающие стихи, которые затрагивают не только сердце, но и душу.
Опыт переводов учит нас не только разнообразию стилей, но и вдохновляет на написание собственных стихотворений. Я впервые принимала участие в этом фестивале, и получение номинации стало для меня неожиданным подарком. Хочется совершенствоваться дальше, достигать новых высот и снова, год за годом, пока есть возможность, встречаться с теми, кто ценит и любит поэзию, разделяет интересы и учит чему-то новому.
Хочется отдельно поблагодарить Л.Ю. Севера, О.И. Сафронову и Г.М. Маркер за их вклад в развитие межнациональных отношений реализованных в проекте "Берега дружбы".
Ждите в следующем году)))
Ольга Худякова 9.08.18 21:09
Первый раз принимала участие в фестивале и была очень удивлена широким размахом, яркими красками,красивыми песнями фестиваля. Несомненно он произвёл на меня неизгладимое впечатление. Конечно это огромный труд организаторов фестиваля. Большущее им за это СПАСИБО!!! Я желаю чтобы берега дружбы и дальше продолжали радовать и соединять сердца и души участников из разных стран , не смотря ни на что. С уважением, Ольга Худякова.
Ирина Иванченко 9.08.18 18:46
Огромное спасибо и низкий поклон Северу Леониду Юрьевичу, Сафроновой Ольге Игоревне и Маркер Галине Михайловне за их очень важную и нужную работу. Они связывают между собой Берега, людей, страны. Пусть живет фестиваль! Очень хочу приехать еще и еще! Встретить новых и старых друзей. И славную девчонку Янку из Гомеля. Пусть у нее все будет хорошо!
Ольга Звягина 9.08.18 18:19
Помню как три года назад приехала на первый фестиваль "Берега дружбы" и с тех пор он стал для меня родным. Каждый год фестиваль дарит нам новые открытия, знакомства, стимул для саморазвития и творческого роста. В этом году я приехала на Берега уже как наставник со своими подопечными. Хочется сказать огромное спасибо организаторам за оказанное доверие и выразить самую искрению благодарность за три чудесных дня проведённых на гостеприимной земле Неклиновского района.
"Берега дружбы" можно назвать уникальным фестивалем-конкурсом, поскольку он объединяет людей, приносит бесценный дар общения и дружбы, позволяет через творчество познать нравы и обычаи других народов. Я искренне надеюсь, что фестиваль будет ширить свои границы и мы все еще не раз встретимся на берегу тёплого Азовского моря.
Бекрешева Лариса 8.08.18 14:08
О фестивале узнала впервые в прошлом году, побывала на нём и в нынешнем году уже приехала со своей юной переводчицей в качестве наставника.
Не могу не выразить своего восторга и восхищения как самим проектом, так и высококлассной организацией мероприятия! До сих пор перед глазами стоят яркие краски концертных программ! Впечатлена талантами нашей чудесной молодёжи! Несмотря на достаточный опыт в области перевода (сама преподаю в вузе Теорию и практику перевода с английского языка), узнала немало полезной информации из мастер-класса по переводу, да и мастер-класс по поэзии был также интересен. Огромное спасибо всем, кто сделал возможным такое чудесное, братское, творческое и профессиональное общение!
Вот уж действительно Берега Дружбы братских народов стали ближе, несмотря на политику отдельных лидеров!
Бадалян Марина 7.08.18 13:16
В очередной раз замечательный фестиваль "Берега дружбы" не переставал радовать, удивлять и восхищать.С превеликим удовольствием учавствовала снова и осталась довольна.Это и отличная организация,и продуманная,смысловая программа,и теплая,дружелюбная атмосфера,и славные,талантливые ребята со всех краев земли.Многие участники,благодаря данному проекту,с большим желанием развивали творческие способности,находили новые пути реализации своих креативных идей,добивались успеха.Спасибо тем гениальным людям,посвятившим жизнь неиссякаемому вдохновению и музе.Безусловно,все самое лучшее впереди! А самые яркие впечатления и превосходные ощущения от радости мероприятия,еще надолго запомнятся сердцу, как дорогие воспоминания неповторимого,светлого и незабываемого праздника...Со всем уважением,Марина Б.
Анастасия Вороничева 7.08.18 12:35
Второй год участвую в этом фестивале, и в этот раз мне было ещё интересней, чем в прошлый, так как довелось переводить стихи сразу двух авторов -- из Украины и из Белоруссии. Мне кажется, что "Берега Дружбы", кроме того, что они укрепляют международные связи и помогают совершенствовать поэтический дар, хороши ещё и тем, что развивают в человеке творческую эмпатию -- способность не просто понять другого человека (что, конечно же, тоже непросто), но и понять, что им руководило в момент создания того или иного произведения, какие смыслы автор вложил в свой текст и что из этого необходимо сохранить в первую очередь в процессе перевода.
Кроме того, мне "Берега Дружбы" помогли по-новому взглянуть на свои способности, ведь я раньше никогда не занималась переводами и даже не думала, что на это способна!
Огромное спасибо организаторам фестиваля! Было очень здорово!
Семен Феоктистов – Сэргэх Сэмэй 7.08.18 02:58
Спасибо всем организаторам этого замечательного фестиваля за тепло души, радушие сердец и Поэзию, которые будут греть меня всю долгую якутскую зиму, и до следующих встреч на родных донских берегах! Уруй!!!
Галина Маркер 6.08.18 23:46
Давно заметила, что родной, русский язык, рабоче-повседневный, а во время веселья мы с удовольствием поём украинские и белорусские песни, значит эти языки у нас праздничные! Очень радостно было слушать говор гостей, их стихи. Мы сейчас создаём литературу нового века и не взирая ни на какие политические распри она мирная, добрая, человеколюбивая. Мы стараемся, ведь в заявку авторы ставят лучшее что у них есть. В изданных книгах нет сведений кто какое место занял в конкурсе, зато есть огромное количество хороших стихов и это радует. Спасибо всем участникам - поэтам-переводчикам, глубокая благодарность тем, кто финансирует "Берега дружбы" и организаторам фестиваля.
Ольга Немыкина 6.08.18 22:55
Второй год я принимаю участие в фестивале поэтических переводов "Берега Дружбы", как переводчик и как наставник, и с большим интересом наблюдаю, за творчеством и ростом в нём своих учеников. Некоторые в этом году сами стали наставниками и подошли к сложной задаче со всей ответственностью. Этот фестиваль не давал скучать: кроме отличной организации мероприятий, которым я искренне порадовалась, мне посчастливилось встретится с автором из Минска Инной Николаевной Фроловой, членом Союза писателей Белоруссии, стихи которой мне довелось переводить. Состоялся обмен мнениями, переводческим опытом. Непередаваемое чувство радости переполняло меня. Вот и построился мостик между двумя республиками, через который мы протянули друг другу руку дружбы. И таких встреч на "Берегах" произошло не мало. Радуюсь за молодёжь, а организаторам фестиваля желаю дальнейших успехов в этом нелёгком, непростом, но без сомнения, очень благородном деле, способствующем тесному сближению братских народов.
Оксана Сиренко 6.08.18 21:35
«Берега дружбы» я считаю уникальным проектом, который не словом, а делом доказывает, что поэтическое слово способно объединять страны и народы, показывая при этом самобытность каждой национальной культуры. Благодаря фестивалю я открыла для себя удивительный мир поэтического перевода, нашла друзей и единомышленников, узнала много нового. Что особо хочется отметить, это необычный формат конкурса. И финалисты, и члены жюри тесно общаются с первой минуты фестиваля, многие наставники живут рядом с участниками. «Поэтическая шапка по кругу», мастер-классы переводческого искусства, дружеское общение единомышленников в неформальной обстановке позволяют не только ближе узнать друг друга, но и насладиться, напитаться живым поэтическим словом, осознать, сколько талантливых людей живет рядом с тобой. Спасибо организаторам фестиваля за насыщенную интересную программу и незабываемые три дня финала! Очень хотелось бы еще раз принять участие в этом удивительном проекте.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА