Кнарик Хартавакян 7.08.18 18:59
Большое спасибо Сергею Ключникову за подготовленную им для сайта "РП" ценнейшую публикацию, за высокохудожественные переводы из китайской поэзии... творцов 30 длительных веков.
Согласна с Сергеем, сборник вольных переводов и поэтических переложений «Поднебесная хризантема», выпущенный издательст вом «Беловодье» - "в каком-то смысле сенсационная книга, уникальная по многим причинам." Да, это так, сенсационная!..

Спасибо за этот грандиозный труд и публикацию и автору стихов. Ю. М. Ключников - превосходный мастер переводов из мировой поэзии, мастер и русской поэзии! Высокодуховной, изысканной, утончённой, колоритной, мастерски исполненной!.. Вернулась отсюда к прежней публикации Юрия Ключникова на сайте, почитала с благодарностью и её. И хочется перечесть и книги, статьи, стихи имеющиеся - его и о нём, с его широчайшим философским охватом поэта-мыслителя!

Благодарна безмерно как Ю.М.и С. Ключниковым, так и редакции сайта за эту публикацию

с почтением и признательностью донская армянка
Сергей Сметанин 6.08.18 18:24
"Добру и злу нас учат без конца,
Мы чаще лезем в тёмные трущобы.
И третье, что я понял: к Небесам
И в бездну выбирай дорогу сам."

Ю. М. Ключников

Достоверно известно, что бесконечные богатства современных великих языков позволяют наслаждаться совершенными переводами, в которых схвачена не только образная форма, но и поэтическая суть произведений гениев Земли. Стихотворения подборки приближают к чуткому, доверительному восприятию древней и современной китайской поэзии, какой бы далёкой от русского письма она ни казалась. Спасибо автору за богатырский труд сближения культур и сердец.

С уважением
Анатолий Колесников 6.08.18 12:20
Согласен с Григорием Блехманом, сказавшим главное о чудесных переводах и поэтических переложениях отменного мастера этого тонкого искусства Ю.М. Ключникова - обо всём, что является глубинной сутью человека, давно рассказано. И поэтому любое современное произведение не является вторичным лишь тогда, когда автор наделён способностью сказать о давно рассказанном свежо, с собственными яркими ассоциациями и тонкими, умными мыслями..
А Сергею Ключникову большое спасибо за эту публикацию.
Григорий Блехман 5.08.18 15:40
Очень благодарен Сергею Ключникову за подготовку этого материала, а сайту "Российский писатель" за его обнародование.
На мой взгляд, материал хорош не только высоким уровнем звучания этих художественных переводов, а также, с познавательной точки зрения людей древней Поднебесной, но и тем, что в очередной раз подтверждает, насколько глубинная суть человека на протяжении тысячелетий остаётся неизменной.
Неизменны любовь и ненависть, сомнения и преодоления, тяга к прекрасному, основа представления о добре и зле, потребность души трудиться...
Меняется лишь уровень того, что принято называть цивилизацией. И эти изменения происходят только за счёт научно-технического прогресса, что, впрочем, далеко не во всём идёт во благо человеку.
Ещё раз, спасибо Вам, Сергей
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА