юрий 17.11.18 23:17
Прочитал и вспомнились люди тех лет. Крепкие духом, не сломленные войной и "ценными" указаниями "партейных" товарищей. Всё понимал сибирский мужик и видел "наскрозь"... Теперь мало кто может так сочно - красиво выражать свои мысли на диалекте наших родителей. Узнал я корреспондента Антона и Максима с деревянным протезом..Спасибо Николай Максимович, окунул в юность! Пиши ишо!
Николай Ольков 28.10.18 19:26
Спасибо, Николай Иванович, уже скачал.
Николай Дорошенко 28.10.18 17:59
Предлагаю для чтения книгу "Опыт возрождения русских деревень" Глеба Тюрина:

https://knigogid.ru/books/87072-opyt-vozrozhdeniya-russkih-dereven/toread
Татьяна Грибанова 28.10.18 10:12
Николай Максимович! Прошу меня извинить за поздний комментарий - была в отъезде. Язык рассказа Вашего, "вкусный", на мой взгляд, порой "негранёный" (так и здорово!), очень мне по сердцу, потому как истинный, народный. Чем и ценен. Для меня, любительницы орловских говоров (душа цветёт, когда их слышу), любопытна Ваша сибирская речь, читала с удовольствием. Спасибо Вам большое! Здоровья Вам и вдохновения!

С поклоном - Татьяна Грибанова.
Николай Ольков 27.10.18 21:09
Кончается праздник, для меня публикация на сайте РП -- всегда праздник. Еще раз повторю, что слова одобрения и поддержки в самой высокой степени признаний, понимаю спокойно, без придыхания. О диалектах. Только в защиту своих героев: у нас так говорят, ни единое слово не вынуто из анналов Владимира Ивановича Даля. И писательское признание: быть аккуратнее, не всякое лыко (слово) в строку, в основе своей текст должен быть русским, а если в толковый словарь лазить... Еще раз благодарю сайт "Российский писатель", читателей и всех коллег, кто высказался. Спасибо. До следующих встреч.
Анна Токарева 26.10.18 23:54
В небольшом, но ёмком рассказе автор сумел правдиво и занимательно изложить до мельчайших подробностей деревенскую жизнь, колхозные неурядицы, особенности местного говора и даже тему взаимоотношения отцов и детей. Всё это изложено щедрым языком мастера прозы и цепляет, царапает сердце. Рассказ настолько живописен, что его содержание не читаешь, а смотришь, как кино. Мне даже показалось, что в комнате запахло душистым «афонским табачком». Будто я перенеслась в деревенскую избу и сижу с Максимом и Груней за одним столом, как член семьи. Вот и переживаю за них, как за родных, и от души желаю «хэппи энда». Но всамделишная суровая жизнь далека от Голливуда, и приходится расставаться с героями рассказа, так и не дождавшись счастливого конца. Конечно, отец с сыном помирятся, это произойдёт обязательно, поскольку оба – хорошие, честные русские люди. Но произойдёт это уже за рамками рассказа. И в таком финале опять чувствуется мастерская рука автора, понимающего, что не стоит уподобляться легковесным писакам, любящим умиротворять души читателей елейными «хэппи-эндами». Пожелаем Максиму скорого примирения с сыном. Пожелаем писателю и дальше творить и радовать нас новыми замечательными произведениями.
Николай 26.10.18 21:54
И Юрию спасибо.
Юрий Брыжашов 26.10.18 21:45
Кроме интересно задуманной и хорошо реализованной темы и других достоинств рассказа, обратил, как и некоторые комментаторы, на своеобразную речь его героев, и невольно подумалось о том, что ни один европейский литературный язык не стоит так близко к разговорной народной речи, как наш, русский. Не в этом ли великое таинство его, способного передавать всю удивительную пластику эмоций, неисчерпаемость всех их оттенков и интонаций, всю огромность многообразия чувств, их запаха и цвета , всю бесконечность мыслей, неутоляемость их природы, весь блеск палитры настроений, всю их живую, представимую энергию и общую энергию всего этого , несущую красоту и необъятность языка, который подкреплён очень естественной, гармоничной, живительной силой разговорной речи.
У автора его герои обладают именно такой речью, не областнической, не местнической, а именно живой и естественной. И этим питающей и одушевляющей весь прозаический текст. И в этом, и в других своих рассказах, и в гораздо бОльших по объёму своих произведениях Николай Ольков мастерски, прекрасно использует возможности этой разговорной народной речи, неисчерпаемые возможности.
Дорогой Николай Максимович, поздравляю Вас с очередной публикацией и желаю Вам здоровья, бесконечных творческих сил и всего самого доброго!
Николай Ольков 25.10.18 09:06
Дорогие мои, смущают высокие оценки и радуют ассоциации, рождённые прочтением рассказика. Значит, правильно делаю, что показываю моих родных земляков, да, не сего дня, уже ушедших. К нынешней ситуации в деревне несколько раз подступался ("Глухомань", "Чистая вода"), но только гнев и скрежет зубовный. Однако есть роман "Хлеб наш насущный", возрождается село, поднимается, потому что земляк с деньгами пришёл. А читатель боится верить, в районе на родине три часа спорили, признают за маниловщину. Но намёком Михаила Попова воспользуюсь, уже ночь просидел над этим. (В Архангельск написал, только за адрес не ручаюсь, уточнить бы, Михаил). olkov46@nail.ru Всем читавшим, особенно написавшим, сердечная благодарность. Продолжаю работать.
Михаил Попов (Архангельск) 24.10.18 14:26
Ёмкая проза у сибиряка. Своеобычная.
О стуже - аж до озноба:
"...проулок, который ветер продрал до мёрзлой комковатой земли..."
И по сути убедительно. Казалось бы, реалии минувших лет. А ситуации-то схожие: и нынче повсюду властное головотяпство, властное мздоимство и воровство, и нынче подобострастная челядь в обслуге...
И всё-таки... Мне как редактору лит. журнала хочется современной картины деревни. Ведь не все они, как моя, ушли в небыль. Телеканал "Красная линия" то и дело показывает сюжеты о добром сельском опыте. А где же проза? Роман, повесть, понятно дело, требуют осмысления, углубления, долгой работы. Но ведь нет и рассказов. Хотя не перевелись они, сельские труженники - наследники великих землепашцев недавнего прошлого...
Владимир Шостак 24.10.18 13:58
Соглашусь с Владимиром Подлузским. Явный перебор "диалектизмов". Правда, он не стал упрекать автора в этом. Однако между "асфальтовым" языком и чрезмерным увлечением местными народными выражениями дистанция большого размера. Как говорится, всё хорошо в меру. Правда, эта мера точно никем не определена. Но писатель сам должен чувствовать её. К тому же, многочисленные "диалектизмы" затрудняют понимание смысла. Далеко не все знают значение таких слов, а лезть каждый раз в словарь - сомнительное удовольствие. По-моему, словечки эти надо употреблять только тогда, когда без них никак невозможно обойтись. Да простит меня автор, но во время чтения мне иногда вспоминался старик Ромуальдыч. Конечно, не хочу сказать, что ядовитая пародия Ильфа и Петрова относится к Николаю Олькову. Просто обращаю внимание на то, что указанный недостаток являлся добычей критиков с давних пор. Надеюсь, Вы, Николай, не обидитесь. Я честно высказал своё мнение не из-за желания покритиковать, а из-за желания обратить Ваше внимание на эту составляющую Вашего творчества.
В заключение маленькое замечание наборщику: следует следить за буквой "ё": в тексте то "е", то "ё". Заменять "ё" на "е" в литературных произведениях нельзя. И уж во всяком случае везде ставить либо "ё", либо "е".
Валентина Беляева 24.10.18 12:16
Как красочно непривычен для нас сибирский живой народный говор! Речевой стиль - из глубинных недр русской земли, им любуешься, им наслаждаешься. Рассказ дышит вынужденной, пронзительно горькой смесью первозданно чистого разума и правды глубинной деревни и раболепского плебейства "согнутых спин" особо изворотливых советских граждан из "партейных" рядов.
Рассказ Николая Олькова словно раздвигает пласты ещё совсем недавних, родных и всё же, будем честными, признаем - лицемерных времён неоднозначной советской эпохи с её двойным идеологическим дном, с её извращёнными коммунистическими идеалами и кричащими лицемерными лозунгами: "Да здравствует КПСС!", "Партия - ум, честь и совесть нашей эпохи", "Нынешнее поколение советских людей БУДЕТ жить при коммунизме!"
Рассказ и о чести народного здравомыслия, и о том - как слаб человек, как тщеславен, как свободно идёт на сделку с совестью, как легко искушаем.
Рассказ Олькова заставил меня вспомнить один ярко запомнившийся эпизод из далёкого детства. Украина, Сумская область, г. Бурынь, где-то начало 60-х годов. Я ребёнком уже часы стою в длиннющей очереди за кукурузным хлебом, почти плача от усталости и чувства вины за невыученные на завтра уроки. Уже стемнело, конец очереди на улице, в тесном магазине - человек 20. Вдруг очередь сжимается, уплотняется, как-то испуганно отхлынивает от двери: на пороге появилась напомаженная, ярко и дорого одетая жена первого секретаря райкома Партии. Она горделиво подходит к прилавку и, никого не стесняясь, спокойно произносит: "Ну вот, народ накормлен. А чем папочку будем кормить?" Ей быстро заворачивают в газету две буханки хлеба. Эта картина может показаться абсолютно невероятной, но всё же было и такое беспредельное бесстыдство провинциальной "партейной" номенклатуры... Главного "коммунистического партийца" в районе земляки и по сию пору помнят как "папочку" с фамилией Коваль.
Сергей Боровский 24.10.18 07:05
Хоть кто-то вспомнил про корову,
Про деревенский колорит.
Я рад, что пишется Олькову,
Что мысль на месте не стоит!
Григорий Блехман 23.10.18 20:56
С удовольствием присоединяюсь к словам моих коллег.
Николай Ольков обладает тем редким даром, какой делает его прозу слышимой, его персонажи вызывают потребность домысливать биографию каждого из них, а мастерство передать события, органичные их временам, кратко, но очень ёмко, позволяют этому писателю создавать произведения, которые, на мой взгляд, будут востребованы умеющими ценить истинную литературу читателями в любые времена.
К таким произведениям относится для меня и рассказ "После метели".

В очередной раз благодарю Вас, Николай Максимович, что наполняете наше духовное пространство в очень печальные для духовного развития России время такой литературой
Владимир Подлузский 23.10.18 19:37
Не рассказ, а кладезь народной речи. Если раньше Николая Максимовича иногда упрекали в некоторой газетности текстов, то сегодня, наоборот, могут указать на обилие сугубо местных слов. Дескать, "норму" нарушает. Я лично не собираюсь делать замечания.. Нельзя о сибирской деревне писать на асфальтовом языке, в котором уничтожены любые искорки живости и народности. Отсюда и обилие диалектизмов. Без них бражка в рассказе будет пресной, а пар в бане не обжигающий душу и тело. Разве гениальный Шолохов с его густыми степными словечками нас не тому учил?
В сюжете не обычное столкновение отцов и детей, а схлёстка партии и народа. У кого ноги нет. У кого руки. Но осталась у пожилых колхозников глубинная совесть. Она сильнее любой газетной болтовни тех времён. Упрямее самых упёртых партийцев. Даже метель не в состоянии замести их жадности и бесцеремонности. Сжатый как пружина сюжет, несомненно, стоит повести и даже романа. В упругом лаконизме и одновременно в широкой палитре явных и скрытых смыслов ярко раскрывается всё больше взрослеющий талант большого сибирского писателя.
Нина БОЙКО 23.10.18 19:29
Ничего не меняется в нашей жизни, не переводятся "партейные" и "учёные". В этом рассказе заставляют коров кормить каустиком, а теперь и людей травят. Элементарную курицу, прежде чем приготовить, надо вымочить в большом количестве воды, потом слить воду, потом залить свежей водой, довести до кипения, и воду слить. Только тогда можно быть относительно спокойным - не траванёшься. Да что говорить.... И молочные, и мясные продукты - тот же самый каустик с соломой. И даже хлеб! Расстроилась, прочитав рассказ. Написан-то он мастерски, поскольку без подсказок "учёных" и "партейных".
Владимир Плотников 23.10.18 19:18
Как в озеро детства окунулся, а там сомы да щуки, голавли да жерехи заместо нонешной шелупони, пардон, шелешперки. И у каждого свой взмах, свой взбеск, своя блесна, своя стать, - и речь для Емели всякостная, но с проборчиком да разгончиком, перчиком и хреновинкой.
Шукшин, Шугаев, Липатов... И Речи их про не "как бы бла-бла-бла", а про "было, есть и будет".
Небольшой, репчато крепкий, сочный, вздорно-задорный опус мастера сибирской прозы. О главном легко, о важном с лукавинкой, а такоже о славном с говорком, от коего ныне многие отхрюкиваются, а ведь сохранить его/ЭТО и весь строй тех душ - главное, чтоб Страна стояла, Россия Росла!
Отлично, Николай Максимович.
Нина ВОЛЧЕНКОВА 23.10.18 18:56
Народ, фундамент которого расшатывается, попирается, всячески старается выстоять, выдержать, не сломаться. Метель заметает землю, а душу не заметёшь, совесть не заглушишь. Вот и случаются конфликты. Много боли за жизнь старшего поколения. Усиливается она диалектными словами, достающими до сердца. Николай Максимович Ольков оставляет читателя один на один с главным героем, несущим правду. Открытая концовка рассказа не отпускает. И в этом ценность повествования. Спасибо!
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА