Кнарик Хартавакян 20.03.19 22:08
Спасибо сайтовцам за публикацию статьи о том, что в Москве состоялся Международный форум переводчиков, а также яркого и важного по содержанию выступления на нём В.А. Латынина. Хочется надеяться, что СПР наш "готов искать общий язык со всеми, кто служит русскому слову и создаёт художественные произведения на русском языке и других языках Российской Федерации, искать контакты с представителями власти, ответственными за сохранение культурного наследия России..."
С ПОЖЕЛАНИЕМ УСПЕХОВ И ТВОРЧЕСКИХ СВЕРШЕНИЙ К.С.Х.
Надежда 13.03.19 20:13
С распадом СССР распался и институт переводчиков в стране.Тем важнее для нашей многонациональной литературы состоявшийся Форум.Особенно радуюсь за принявших в нём участие Николая Переяслова и Валерия Латынина. Спешу поделиться информацией. Замечательному поэту и знаменитому переводчику с немецкого Вячеславу Куприянову на днях вручена поэтическая премия фонда им. Наджи Наамана во время литературных чтений, организованных в марте этого года Международным союзом поэтов Японии в японском городе Киото. К этому событию был приурочен выход его книги на японском и английском языках совместно с японским поэтом Такениши Йошиказу под эгидой "Взаимная симпатия поэтов Востока и Запада". Подобная серия уже несколько лет выпускается издательством "JUNPA BOORS" в Киото:
один поэт с Востока и один с Запада. В этом году эту же премию получили украинский поэт Дмитро Чистяк и японские поэтессы Марико Сумикура (она издатель этой серии и переводчик книги Куприянова) и Таэко Уемура (президент этого Международного союза и переводчица книги Дмитро Чистяка. Супруги Куприяновы были на неделю приглашены в Киото для вручения премии. Поздравим нашего коллегу! Бог в помощь! Надежда Мирошниченко
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА