Валерий Ганичев, председатель Союза писателей России
Россию надо заслужить!
Выступление на Конгрессе народов России в Грозном

Уважаемые соотечественники, хозяева, участники конгресса!

Историческая глубина вопроса, который мы сегодня обсуждаем, позволяет многое увидеть, найти примеры всех оттенков. Но наша задача — выстроить, не греша против истины, то, что нас соединяет, позволяет без подозрений вершить общее человеческое дело: любить, растить детей, крепить семью, строить дом, дружить с соседом и соседями, крепить Отечество.

Я не очень доверяю термину мультикультура. В России мы можем говорить о многонациональном содружестве культур , что ещё сохранилось от советского времени в виде некого круга, в центре которого русская культура и язык. И отнюдь не плавильный котёл, всё переваривающее и сплавляющее в глобалистическую серую массу. Конечно, элемент русской культуры обогащает культуры наших собратьев, и она воспринимала её уже как свою естественную часть. Пример, Чингиз Айтматов писал по-русски, а быт, характеры и образ мысли героев — киргизский.

Ситуацией нынешнего дня, силой современных обстоятельств и традиций Северный Кавказ сегодня в немалой степени стоит в центре общественной, политической и культурной жизни страны.

Мы присутствуем сегодня большой делегацией Союза писателей России, участвуем в конгрессе народов, собираемся провести секретариат Союза, на котором вручить членские билеты членам Союза писателей, выступить перед студентами.

После Беловежья и олигархического захвата СМИ Союз писателей был похож скорее на разбитую мозаичную картинку. Распалась страна, была умело раздута междоусобица и даже война. В 90-е годы казалось, что уже никому в России не нужна хакасская, чувашская, мордовская, бурятская и др. культура и литература, литература народов Кавказа.

Однако мы в Союзе писателей России взяли на себя миссию соединять, представлять, по край мере, литературу. Пожалуй, нет больше в стране культурной или даже административной организации, которая бы объединяла людей культуры и литературы во всех областях и республиках . В составе нашей организации писатели почти всех национальностей, все народов и народностей России. Распалось единое духовное пространство, и его надо было снова воссоздать, стянуть в единый духовный узел. В Москве можно немало сделать, но далеко не всё. В России конечный результат зависит от мнения и усилий народа, от провинции, там осознаётся ценность столичных преобразований, там выносится народная оценка власти.

Это касается и литературы. Она отнюдь не делается только в Москве. И для этого Союз писателей России, чтобы не быть клубом по интересам, решил начинать и вести единительную творческую работу из провинции, в областях и республиках.

Первая встреча-пленум прошла в Орле. Тема «Русская литература. Истоки. Традиции. Современность». Затем специальный самолёт Якутской Республики привёз сто пятьдесят писателей на Лену. Здесь масштабно шёл разговор о национальных литературах, о том, что они при суверенизации стали недоступны другим народам, оказались ненужными. Блестящие переводческие школы потерялись невостребованы. Тогда сделаны были первые шаги.

У нас в здании на Комсомольском проспекте, 13 прошли творческие отчёты писателей Башкирии, Дагестана, Удмуртии, Хакассии, Ингушетии, Карелии, Якутии. Там выступали наши друзья-соратники — хранители языка своих народов, проводники русской культуры. Например, два члена нашего Союза представили перевод карело-финского эпоса «Калевала». В принципе, это историческое событие, но наша глянцевая жёлто-голубая пресса этого не заметила, не заметила и государственная печать. Блистательным было представление удмуртской литературы, её классиков и современников. И тут надо отметить тех, кто неустанно борется на ниве соединения наших литератур.

Вот доктор филологии Зоя Богомолова из Ижевска, её называют «мамой» удмуртской литературы. Она русский человек, но она описала всех классиков, она художественно исследовала истоки их творчества, поддержала нынешних писателей, рассказала о молодых. Большие антологии, учебные книги, популярные статьи — плод её работы. Она привозит к нам в Союз, «восхищает» нас ими, вводит их в мир нашей российской литературы.

А великий якут Суорун Омоллоон (Дмитрий Сивцев) на 90-летие своего творчества вышел на сцене уже в Союзе писателей с мешком книг: «Это — первая книга 1922 года, это — 1924-го, это — первая книга стихов, это — первый якутский букварь, это — первые пьесы, за это посадили, за это дали орден. Всего 50 книг!» Он обратился к якутской творческой молодёжи: «Постигайте русскую речь, учите русскую культуру, постигайте русское и якутское народное творчество, наш язык — и это будет основой для всей Вашей литературной деятельности.

Посмотрим сегодня на литературу и литераторов Северного Кавказа. Прекрасные поэты и писатели всегда были у сердца народов великой державы, были в учебниках и на устах.

Вспомним Расула Гамзатова, его «Мой Дагестан». Это была книга для России и для мира, а перевёл её один из талантливейших русских писателей — Владимир Солоухин.

Поэтессы Кавказа — Танзиля Зумакулова, Фазу Алиева, Лейла Бекизова или аксакалы — Кайсын Кулиев, Алим Кешоков. Все они — аварцы, адыги, балкарцы, осетины — дорогие нашему сердцу кавказцы — певцы, мудрые философы, жизненные мудрецы.

Мы верим, что нынешнее поколение литераторов Северного Кавказа, напрягая всю волю своего сердца, наводит мосты согласия и дружбы. Это — аварец Магомед Ахмедов и кабардинец Хасан Тхазеплов, осетин Камал Ходов, даргинец Касумбек, Миграбов, лезгин Арген Кардаш, балкарец Муталиб Беппаев, чеченец Бувайсор Шамсудинов и другие.

Мы следим за становлением новой чеченской литературы, стараемся ввести в общее литературное пространство России, возвратить известных, ярких и самобытных поэтов чеченского народа. Вот недавно при участи нашей Московской организации Союза писателей России, её секретаря Ивана Голубничего. который сам сделал несколько хороших переводов, вышла книга стихов, прозы, публицистики «чеченского Есенина» Арби Мамакоева «Я был твоим, Кавказ». Его творчество пронизано и общечеловеческими чувствами, и уважением к национальному началу, братству людей и народов. В этом своём творчестве он являет некий символ духовного единения наших народов.

В числе переводчиков — поэты А. Тарковский, Б. Кауров, В. Рахманов.

Блестяще переведена поэма Мамакаева «В горах Чечни» Эдуардом Балашовым.

Переводчик Вадим Рахманов известен у нас как заботливый издатель национальных авторов, который присутствует здесь.

Не могу не порадоваться, что событием в нашей литературе явилось произведение Канта Ибрагимова «Детский мир». Когда ему присудили Государственную премию Российской Федерации, некоторые коллеги ухмылялись и говорили, что это снисхождение для национальной республики. Когда же многие из них прочитали, то увидели, что это панорамное, психологическое, художественно оснащённое произведение серьёзного мастера прозы, человека болевого нерва, сочувствия к людям.

Канта сумел показать драму войны, её жестокое лицо, её умение исказить суть человека.

Конечно, его художественной удачей явился образ Мальчика (с большой буквы). Заложенный в нём родителями, школой свет человеческой любви, когда то, что говорят, исповедуют, становится Верой. В ошеломлённых его святой высотой прорезается всё гуманистическое и человеческое в боевике Бага и федерале, капитане Головачеве. В хаосе войны остаётся очаг этой полуразрушенной квартиры в «Детском мире», где, как в Ноевом ковчеге умещается надежда всех видов.

Человечность второго обитателя — учителя Анастасии Тихоновны — соединяет наивность и свет Мальчика с великим искусством музыка. В каком-то смысле это и есть для нас некий образец.

Роза — третий персонаж, живущий в «Детском мире», воплощает в себе отказ от лжи, которую распознаёт и не прощает близкому человеку.

И ещё, это тот фон, на котором происходит действие романа. Идёт война, разруха, смерть, тлен. Автор не жалеет виновников, он их видит и вводит в художественную ткань, показывая, как торгашество, алчность, прибыль, чистоган пытаются править миром, в котором для людей подобного рода нет ничего святого и человеческого и национального.

Но автор не оставляет нас в угнетённом безверии, ведь есть Мальчик. В конце книги Мальчик уже как бы парит над суетным, грозным и грязным миром. В нём как бы воплощается надежда людей: не всё погибло, не всё утеряно, откликнитесь люди на то детское, светлое, что заложено в детстве.

И очень важное для темы нашего конгресса — место русского языка, великого Пушкина. А его духовное наследие принадлежит не только православной России, но и всему миру. Российские мусульмане — татары, башкиры и народы Кавказа очень часто причисляют Пушкина к своим национальным поэтам.

Возвышенный интерес Александра Сергеевича Пушкина к изучению Священного Корана, стихи, посвященные Божественной Книге, подтверждают особый знак Всевышнего к гению русского народа, его могучую духовность. Эти факты говорят о многовековых и прочных узах православия и ислама.

В 2000 году мы проводили пленум на территории ещё воюющей Чечни, были в школах, в воинских частях. Привезли туда двести томов Пушкина. Помню, когда в Гудермесе в школе одна учительница подошла к Валентину Распутину погладила его и сказала: «Хорошо, что Вы живы: я думала почти 10 лет, что Вы умерли». Да, так умирает литература, если не читать книги.

Но ещё дороже были её слова, когда вручили тома Пушкина школе, она сказала: «Пушкин приехал — значит, мир будет». Великую ценность имеют наши народы. Они овладели двуязычием, т.е. своим родным языком и языком, который не только язык связи и общения, но и язык великой культуры и язык, который соединяет нас всех.

В августе 2010 года Союз писателей России подарил городу Нальчику памятник Александру Сергеевичу Пушкину. Он встал рядом с памятниками моих друзей: Алима Кешокова и Кайсына Кулиева, которых я неоднократно издавал в издательстве «Молодая гвардия» в 70 – 80-е годы.

Думаю, что наш конгресс должен записать как решительное требование народов России — вернуть в обязательные стандарты школы изучение русского и национальных языков .

Просто провокационно, антигосударственно звучало в проекте стандартов то, что русский язык внесён в предметы по выбору и не менее провокационно то, что ученик может выбирать между русским языком и национальным . Такой клин между языками, между народами давно уже никто не пытался вбить. Только нынешний министр и его сотоварищи по разрушению великого образования возможно осмелились выполнять этот чудовищный заказ.

Думаю, что нам надо найти рычаги поддержки наиболее талантливых литераторов, людей честных, людей общей заботы о судьбах Отечества и наших народов. Творчество таких писателей уважаемо и влияет на умы и сознание больше, чем нынешних СМИ.

В прошлом году, когда мы проводили наш пленум в Северной и Южной Осетии, провели уроки мира во всех школах Цхинвали, поклонились жертвам Беслана. Вот тогда и родилась идея нашей общей литературной премии. Такие общероссийские премии у нас есть с Орловской областью: премии Бунина, Фета, военно-патриотическая премия «Прохоровское поле» с Белгородом, премия «Сталинград» о героях с волгоградскими коллегами, премия Твардовского, Тютчева, Рубцова, Шукшина со Смоленском, Брянском, Вологдой, Алтаем, Большой литературной премии России с компанией АЛРОСА и Якутией.

Созрела идея создания премии, выходящей отсюда, с Кавказа. Союз писателей России после консультации со своими коллегами внёс предложение о создании вместе с администрацией Чеченской Республики и чеченскими писателями премии «Кавказское рукопожатие » в произведениях о труде и традициях своих народов, о традициях и истории родного края, о воспитании подрастающего поколения в духе любви к Отечеству, уважении к людям всех национальностей, дружбе и взаимопонимании, укрепления единства Российской Федерации.

Надеемся, что такое предложение будет принято, и к нему могут присоединиться и другие республики.

Мы благодарим руководство Чеченской Республики за поддержку писательской организации, за то, что в центре, на улице Пушкина, что символично, ей передано здание.

И ещё раз о культуре, о тех, кто переводит и протягивает нить слова от поэта к поэту, от человека к людям, от народа к народу.

Называю тех, кто не бросил это творчество, или сотворчество.

Это — Владимир Костров (Москва), Евгений Семичев (Самара), Глеб Горбовский (С.-Петербург), Владимир Молчанов (Белгород), Станислав Куняев (Москва), Анатолий Парпара (Москва) и другие.

Еще и еще раз надо подчеркнуть, что русский человек, как говорил Достоевский, — «всечеловек», то есть ему близки и понятны все боли и радости мира, окружающих его людей и народов. Мы, Россия, — великое многонациональе. Мы, русские, — в единой семье народов России, да и мира, и гордимся этим.

И, действительно, гордость национальная, самоуважение, высшее знание и мудрость, любовь к Отечеству должны быть нашими национальными чертами, чертами гражданина России.

И как писал Игорь Северянин, намаявшись за границей:

Что толку плакать и тужить,

Россию надо заслужить.

Давайте будем пытаться заслужить Россию.

Вернуться на главную