Людмила ЯЦКЕВИЧ, доктор филологических наук, профессор, член Союза писателей России (Вологда)
В XX веке, когда неверие было господствующим мировоззрением, о слове покаяние сложилось представление, что это чисто церковный термин: дескать, каяться нам не в чем, мы сами всё знаем и понимаем, как нам жить. Действительно, первоначально при переводе Священного писания и других текстов на славянский словом покаяние переводили греческое слово метанойя ( μετανοειν), обозначающее церковное покаяние человека перед Богом за совершенные и осознанные им грехи. Это греческое слово буквально значит ‘перемена мыслей’. В психологии и психиатрии, которые, как известно, любят иностранные слова, термин метанойя до сих пор используется. В православной традиции мы продолжаем пользоваться своим славянским словом покаяние. Существует богословская литература о покаянии как очищении души от греха и получения Божией благодати, духовной радости. Высоко ценится в христианском мире учение о покаянии вологодских святых – преподобного Нила Сорского и святителя Игнатия Брянчанинова. Вместе с тем, чувство, обозначенное словом покаяние, живёт в любой душе, если она не омертвела. Поэтому покаяние свойственно человеку с древних времён, о чём свидетельствуют древние языки, в которых оно так или иначе находило своё выражение. Важно знать, что это слово имеет в народной речи разных славянских языков много однокоренных слов, что засвидетельствовано в диалектных и этимологических словарях, например, в «Этимологическом словаре славянских языков» под редакцией академика О.Н. Трубачёва и в «Словаре русских народных говоров». О.Н. Трубачёв считал, что корень этого слова -кай- имеет ещё более раннее индоевропейское происхождение, и в доказательство приводит авестинское kᾱy. Итак, в народной культуре и в народном миросозерцании понятие о покаянии издавна существовало. В «Словаре русских народных говоров» содержится богатейший материал, подтверждающий это. Так, в Калужской и Смоленской области, говоря о покаянии, использовали слово кая, в Архангельской - кай, каянка, кайка, в Пермской – каята.С древнерусских времён каяти значило ‘порицать’ (смотри «Слово о полку Игореве) и ‘исповедывать’, а каяться - ‘сожалеть’ ‘сознаваться с сожалением’, ‘сознавая греховность, приносить покаяние’. От этих глаголов в народной речи образованы и другие глаголы: кайкать ‘горевать, печалиться о чем-либо ’ Арх.; кайковать ‘горевать, тужить, печалиться о чем-либо’ Арх., Вят.; ‘говорить о своем горе, печали ’ Арх; ‘сожалеть, раскаиваться в чем-л ’ Арх., Вят.; ‘сомневаться, быть в нерешительности, раздумывать’ Арх., Новг. Череп. Таким образом, в говорах присутствует большое количество слов, выражающих сожаление о совершенных поступках, которые приводят к горю и печали и мучают совесть. Далее обратимся к теме покаяния в русской поэзии. В народной духовной поэзии «покаянный стих», или «умиленный стих», получил распространение начиная с XV – XVI веков и до наших дней. В этих произведениях, первоначально созданных в монастырских стенах, но получивших широкое бытование в православном народе, звучит призыв к собственной душе проснуться от греховного сна и покаяться:
Что ты спишь, душа моя, Тогда, вот эту стужу принимая «Помилуя мя, мой Боже, по велицей, И вздрогнет вдруг душа от удивленья. Лирический сюжет этого стихотворения имеет духовные основания, которые определяются опытом истинного покаяния самого автора. В первой части стихотворения описано состояние человеческого сердца, в котором нет Бога, и тогда «холодный взгляд ночной пустыни / Моё изучит сердце наизусть. Человеку в неосознанно грешном состоянии, когда он удаляется от Творца, очень неуютно и холодно в «ночной пустыне». Грех ранит душу, оставляет шрам, поэтому: Милосердный Господь отзывается: тогда «И посветлеет ночь саможаленья. И потеплеет радостно в груди». Важным представляется тот факт, что образы этого стихотворения Андрея Лушникова близки образам Покаянного канона, составленного оптинским иеромонахом Василием (Росляковым), убиенным в пасхальную ночь в 1993 году. Так, состояние души, по греховности отдалившейся от Бога, передаётся обоими авторами через образы ночи, тьмы и стужи, а возвращение к Господу путём покаяния – через образ теплоты и света. Сравните поэтический текст А. Лушникова с небольшим отрывком из Покаянного канона иеромонаха Василия Рослякова: Из тьмы греха к Нему взываю: От необдуманных решений, Я виноват. Услыши, Боже! Обращаясь к жанру псалма при написании многих своих покаянных стихотворений, К.О. Козлов использует церковнославянизмы, которые у него совершенно естественно включаются в современную поэтическую речь, что говорит о молитвенном навыке поэта. Эта языковая особенность особенно характерна для его стихотворения, которое так и называется «Псалом»: И вот – наказан. Боже, Боже! Благодарю Тебя, Владыко, Благодарю Тебя! Скорбями Вологодские писатели следуют пушкинской традиции – очищают душу покаянием и надеются на милость Бога. А.А. Романов призывал нас: Апостол Павел в «Послании к римлянам» (глава 7) исповедовался: «Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю».Осознанно или нет (теперь уже не спросить) поэт Виктор Коротаев повторил эти покаянные слова апостола в своем стихотворении: |
||||
Наш канал на Яндекс-Дзен |
||||
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-" |
||||
|
||||