Светлана МАКАРОВА-ГРИЦЕНКО, председатель Краснодарского регионального отделения СП России 
ДИПЛОМАТИЯ ПОЭЗИИ

Пятый международный поэтический фестиваль «Берега дружбы» прошёл в Неклиновском районе Ростовской области. Делегации из Беларуси, Украины, ЛНР и ДНР, Москвы, Брянска, Курска, Краснодара и Краснодарского края приехали к друзьям. За годы существования фестиваля сложились прочные творческие связи. Увидели свет двух и трёхъязычные поэтические сборники на русском, украинском и белорусском языках. Презентация одного из них — «Я всеми силами храню» — со стихами кубанских поэтов и переводами их на белорусский язык, прошла в прошлом году в Гомеле (Беларусь) на фестивале «Славянские  литературные дожинки». А в этом году в России на сцене Дома культуры села Покровского была представлена книга белорусских поэтов, членов Союза писателей Беларуси, в переводе на русский и украинский языки «Побеги славянского корня».

В отличие от предыдущих, так же значимых, нужных изданий проекта, эта книга, на мой взгляд, имеет особый вес и смысл. Прошёл год войны на Украине. Разрушены города и станицы Донбасса, погибли тысячи людей… И помимо воли авторов и издателей страшная тень славянской трагедии покрывает страницы книги. Даже те, переведённые на русский и украинский языки, стихи белорусских поэтов воспевающие, казалось бы, самых светлые чувства любви – к своей земле, к матери, к детям, отмечены неизбываемой тревогой.

Ещё год назад я была уверена, что, не смотря на слишком надуманные, слишком ненастоящие политические границы, Родина в сердцах у нас, великороссов, малороссов, белорусов, остаётся одна, и один на всех Русский мир… Но вот откололась, оторвалась и поплыла во тьму окровавленная глыба Украины, с каждым днём всё больше отрекаясь от братьев в майданном безумии.

Точно так ещё в шестидесятых годах девятнадцатого века, представители интеллигенции Юго-Западной России, планировали под влиянием польского мятежа, будущее православной Малороссии не в единении с православной же Россией, а в союзе с католической и протестантской Европой. В своём рвении сделать сказку былью украинофилы – а, точнее, русофобы доходили до прямых подлогов. Так некто М.Ф. Лободовский издал переведённого на малорусское наречие «Тараса Бульбу» Н.В. Гоголя, где слова «Россия», «русский человек», «русский царь», повсеместно заменил словами «Украина», «украинец», «украинский царь». Ну и, конечно, точно так же сто пятьдесят лет назад украинофилы под диктовку польских иезуитов торопились создать искусственный «литературный украинский язык». Для чего крестьянское малороссийское наречие усиленно засорялось панскими полонизмами. Но принесло ли это счастье православному народу Украины?

Те, кто сегодня открыто называют себя бандеровцами, на форумах в интернете не скрывают радости, что их переписку на украинском русские не понимают… Да, язык Шевченко мы понимали, а новодельную мову не понимают и сами националисты, то и дело переходя на великорусский. Что ж, к безумным реалиям дня нужно отнести и снос памятников в Украине, наглые убийства не согласных с майданом журналистов и политиков.

Можно следить за происходящим сидя у экрана телевизора, и, комментируя факты, искренне возмущаться. Однако поэты, участники проекта «Берега дружбы, выбрали действие, выбрали активность сопротивления безумию, собрав в единую книгу три родных и близких языка.

 

Поэтические строки уже полюбившихся белорусских авторов  перевела на русский язык кубанский поэт и композитор Анны Вартаньян. Благодаря её таланту и трудолюбию удивительно мелодично и образно раскрывается белорусская поэзия для нас, русских. Очень хочется, чтобы переводы стихов на украинский язык Ольги Сафроновой, наполненные смыслами и чувствами белорусских поэтов, грели сердца читателей в Украине. Чтобы снова открыто и чисто мы, славяне, глядели друг на друга, радовались творческим взлётам и откровениям!

И в удивленьи, детски-вечном
Я постигаю новизну:
Деревьев руки Землю лечат,
Дают ей сил встречать весну.
От злой оберегают стужи
Заокеанских холодов.
Свою навечно дарят дружбу,
НАДЕЖДУ, ВЕРУ и ЛЮБОВЬ.
А жизнь не ведает разрыва –
На все века и времена:
Из зёрен колосится нива,
Лесами станут семена.
И каждый наш поступок новый
Приемлет благодарно тишь.
Летит, кружится лист кленовый
И – улыбается малыш…

Это строки из стихотворения Николая Ждановича. Как важно, чтобы малыши улыбались! Улыбались словам, одинаково добрым и нежным на русском, украинском и белорусском языках.

Новая книга переводов вышла в свет в год 70-летия Великой Победы над фашистскими захватчиками. Потому в ней много стихов, посвящённых солдатам нашей общей Великой Отечественной, солдатским матерям и вдовам. Тогда Волховские, Сталинградские, Украинские, Белорусские фронты сливались в единый фронт против тоже объединённого вала еврофашизма, но вот приходится цитировать слова через семьдесят лет убитого всё теми же нацистами в апреле 2015 года украинского писателя и журналиста Олеся Бузины. В одном из телеэфиров он сказал: «Я – хохол. Я – украинец. Я – русский. …Мы – избранный Богом народ. Я имею в виду всех русских, состоящих из москалей, из хохлов, из белорусов или, как их называют, бульбашей. … У нас три государства. Но мы один народ. Бог нас избрал хранить светоч истинной православной веры».

Но убивая сильных и запугивая слабых, фашизм сам беспомощен перед народной памятью, что озвучена стихами Ольги Сафроновой:

Украина… Беларусь… Россия…
Три могучих брата-языка.
Вас не сломят времена лихие,
Не зальёт забвения река…

Об этом говорили с площадок фестиваля славянские поэты. Ради этой цели — единения братских народов — начал свою работу в 2011 году редактор составитель и координатор проекта, которое перешло теперь в международное движение, член Союза писателей России и Беларуси Л.Ю.Север. Рядом с ним работают сегодня В.Н.Гаврилович, председатель Гомельского областного отделения Союза писателей Беларуси, С.Н.Макарова, председатель Краснодарского регионального отделения Союза писателей России, А.А.Мироненко, председатель Международного Союза писателей и мастеров искусств, В.Е.Сорочкин, председатель Брянского отделения Союза писателей России и ещё около 80 поэтов и прозаиков России, Беларуси, Украины, Приднестровья, ЛНР и ДНР. 

В дальнейшей поддержке мероприятий в рамках «Берегов дружбы» заверили литераторов начальник управления социально-политических коммуникаций правительства Ростовской области В.А. Некрасов,  глава Неклиновского района Даниленко В.Ф.

В Краснодаре, где в краевой научной библиотеке имени А.С.Пушкина  18 мая прошла презентация изданий проекта, член комитета по культуре и информационной политике Законодательного собрания Краснодарского края, руководитель фракции КПРФ Н.И.Осадчий выразил убеждение, что мосты дружбы между берегами братских славянских народов должны шириться  множиться и укрепляться.

Рождённое велением сердец движение «Берега дружбы» — это форма народной дипломатии, самой крепкой и самой верной.  

 

 
          

 
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"
Система Orphus
Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную