Московский Дом национальностей и азербайджанская община России провели в июле юбилейный творческий вечер замечательного поэта и переводчика, члена Союза писателей Азербайджана и России Султана Мерзили, приуроченный к его 70-летию. Вёл вечер председатель литературно-культурного общества «Шахрияр» Васиф Мамедов. Представляя юбиляра, он назвал его выдающимся современным поэтом со своим особым стилем и почерком, интеллигентным отношением к слову. Ведущий рассказал, что Султан Мерзили (Мамедов Султан Искандер оглы) родился 1 июля 1948 года в карабахском селе Мерзили, на память о котором взял свой псевдоним. Он окончил физфак Бакинского государственного университета. Как это нередко случалось в литературе, у физика оказалась душа лирика, и он с юношеских лет увлёкся поэзией, посвятив ей всю свою жизнь. Стихи публиковались в периодической печати Азербайджана, побеждали на различных поэтических конкурсах, входили в коллективные сборники и антологии, переводились на русский и турецкий языки. Его первая поэтическая книга, вышедшая в Баку в 1984 году, вызвала интерес и у читателей, и у литературоведов. Молодой автор сразу же, без подготовительного разряда, шагнул в круг признанных поэтов. Сорок лет Султан Мерзили живёт в Москве. Здесь он написал и издал несколько новых книг стихов и прозы, занялся переводами на азербайджанский язык иноязычных авторов из России и зарубежья, стал соучредителем и членом правления литературно-культурного общества «Шахрияр», приобрёл заслуженный авторитет мастера художественного слова, превосходного лирика. Яркое выступление поэта со своими стихами в Доме национальностей вновь подтвердило эту высокую оценку. «Истинно народным поэтом, любимым народом и любящим свой народ» назвал юбиляра советник посольства Азербайджана в Российской Федерации Вугар Имамалиев, выступая с приветствием на творческом вечере. А известный русский поэт и переводчик, председатель Совета по национальным литературам Союза писателей России Валерий Латынин сказал, что С. Мерзили является московским поэтом азербайджанского разлива, несущим в творчестве код своего народа, оправдавшим данное родителями имя и ставшим султаном современной тюркоязычной поэзии. В. Латынин более десяти лет следит за творчеством своего азербайджанского собрата и считает, что давно созрела необходимость подготовить и издать солидную книгу стихов Султана Мерзили в переводах на русский язык. Что с этой целью весной текущего года он провёл конкурс на лучший перевод стихотворений С. Мерзили среди членов литературного клуба «Побеждающее слово» и в результате получилась большая поэтическая подборка качественных переводов, вполне достойных составить основу будущей книги. Дело за малым – найти попечителей издания. Затем Валерий Латынин прочёл несколько стихотворений из этой подборки, встреченных дружными аплодисментами участников вечера. В этот день юбиляра тепло приветствовали многие известные деятели творческой интеллигенции азербайджанской общины в России – заслуженный художник России и Азербайджана Аскер Мамедов, поэтессы Афаг Шихлы и Майя Бадалбейли, поэты Аббас Алыев и Алиш Авез, журналист Джафар Садиг, председатель национально-культурной автономии азербайджанцев Московской области Эльшан Ибрагимов, помощник депутата Государственной Думы Али Казымов, кандидат филологических наук Фуад Искандеров, а также – руководитель Центра российско-азербайджанской дружбы Наталья Красовская, председатель общества турецко-российской дружбы Юсуф Шен, внук Арслан и внучка Илашка. И конечно же звучал азербайджанский саз, трогая души участников вечера любимыми народными мелодиями. По всему чувствовалось, что поэту Султану Мерзили удалось на этом вечере главное – перенести сюда образ, воспетого им, Нагорного Карабаха и передать слушателям очарование родной земли и людей, живущих на ней. Наталия ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ Фото автора |
||||
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-" |
||||
|
||||