Валерий Латынин 17.03.22 17:21
Ещё холодная в марте калмыцкая степь расцвела яркими стихами Давида Кугультинова и его почитателей в замечательных переводах астраханского казака Юрия Щербакова. Любо, брат Юрий!
Владимир Хомяков 15.03.22 07:13
Вот уже на протяжении нескольких десятилетий Юрий Щербаков продолжает плодотворно работать на ниве поэтического перевода. Благодаря этой стороне деятельности астраханского подвижника увидели свет на русском языке многие произведения классиков советской литературы, а также авторов, живущих в наше время. Честь и хвала такой работе!
Екатерина Пионт 14.03.22 18:46

Давид Кугультинов...
Как мы чтили в нашей юности наших мэтров - Советских поэтов!
Я повсюду возила с собой маленькие тоненькие книжечки - приложения журнала "Огонёк". Мы сидели у печурки, костра ли и читали, читали...
И чувства наши были возвышенными...

Мне понравился Ваш перевод, Юрий, Вы вернули меня в то время.
Замечательно!
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА