С большим интересом и даже с радостью начала читать рецензию Алексея Бусса на две стихотворные подборки Ивана Васильцова, к которому отношусь ревниво пристрастно, боясь не поверить, что у нас появился новый поэт и мыслитель, который и сегодня продолжает традицию русской классической литературы и поэзии, осовременивая, но не искажая её. Но нет, анализ Алексея Бусса, сначала почти ввёл меня в заблуждение талантливым профессионализмом и эквилибристикой мысли. Но углубляясь в чтение, я начала чувствовать какое-то постепенное мельчание исследования. Во-первых. взятые обе публикации не равны по качеству. Вторая, "Столбовые вопросы" гораздо глубже, что заставляет изумиться читателя",ибо появились они в достаточной близости друг от друга. И мне странно, что критик не увидел этой разницы. Во вторых, глубокая свобода пользования всем объёмом философского и художественного знания с помощью кристализации именно поэтического образа темы, в некоторых случаях вызывает просто оторопь восхищения от неожиданного результата в решении, казалось бы, со всех сторон истощённого сюжета. Даже и при трагическом решение сюжета это впечатление не исчезает, существуя как-то одновременно с сопереживанием автору. И ещё. Честно говоря, рецензент и сам мастер владения словом, но цитирование рок-юродивого Фёдора Чеснокова с его рифмой "родина-уродина" не спасается словом "юродивый". Ибо скомпрометировано всей "оппозицией" России по бесконечности использования этой якобы смелой, а на самом деле просто цинично-грязной рифмы. Если помнить, что русская рифма несёт в себе и нравственную нагрузку. Я бы отнеслась более снисходительно к автору рецензии, если б не видела и в стихах Ивана Васильцова, и в прозе Ивана Пыркова, что и есть один Иван в двух лицах, заявку на большое новое имя в русской классической литературе. В результате, несмотря на качественность рецензии, у читателя не остаётся впечатления, что мы сталкиваемся с каким-то новым ярким именем в литературе. А просто- с одним из хороших поэтов, что уже не мало. И всё-таки невольно происходит некоторое стирание интереса к новому имени, которому предстоит тернистый, но завидный путь обогатить Русское Художественное Слово. С уважением и к критику, и к поэту Надежда Мирошниченко |