| Сергей Бахматов | 10.07.25 13:01 |
| Почему в СССР и в современной России разное отношение к литературному процессу? Я думаю, что в первом случае для сохранения общественного строя было необходимо поддержание духовно-нравственного воспитания народа на высоком уровне, а во втором случае наоборот - такое воспитание может оказаться лишним для сохранения текущего статус-кво.
В СССР в этом плане недоработали, поскольку не смогли поднять и удерживать планку духовно-нравственного воспитания народа на должном уровне. По-видимому, для этого были две причины. Во-первых, при атеистическом воспитании очень трудно обеспечить высокий уровень духовного развития при наличии даже качественного литературного процесса и других стандартных средств нравственного воспитания. Если власть, задающая идеологию, заявляет одно, а в действительности происходит несколько иначе, то доверие к власти неизбежно падает и в обществе начинается процесс морального разложения. Религиозное этическое учение представляет собой идеал, к которому надо стремиться, как бы плохо дела в обществе ни обстояли в реальности, поэтому морального разложения не происходит, и общество становится более устойчивым. Во-вторых, люди познают всё в сравнении, поэтому духовное воспитание должно содержать в себе сравнение добра, которое есть, и зла, которое может быть при отказе от добра. Люди в СССР не ценили того, что имели, а оценили только тогда, когда потеряли. |
| Валентина Коростелёва | 29.06.25 21:07 |
| Очень важный разговор! Книги, особенно сборники, идут потоком: кто собирал, где объявления о будущем выпуске, где элементарная конкуренция? Тема СВО стала пропуском в эти издания (сужу по тому, что уже видела). Откуда возьмётся у читателя вкус к истинному русскому слову, когда штампы просто пестрят там и тут?
И продолжается приём в Союз писателей, на деле - лишь кандидатов в писатели (особенно на местах). Страна у нас щедрая - как на таланты, так и на самодеятельность в разных творческих ипостасях, но ради сохранения этого самого, настоящего русского языка - образного, меткого, ёмкого, - желательно отличать одно от другого. |
| Юрий Серб | 27.06.25 10:07 |
| Само выражение, ставшее неким клише, "развитие языка" - порочно по сути. Но очень любимо "реформаторами"-троцкистами. |
| николай полотнянко | 27.06.25 09:19 |
| Сейчас специально смешивают добро и зло, чтобы устроить цивилизационный переворот, где жертвой будет Россия, которую разнуздали и теперь зануздывают (лишают русской литературы, исторической памяти, золотого запаса, растворяя её мощь в междоусобье и тд. и этому потворствовали преступники новой формации ЦИВИЛИЗАЦИОННЫЕ, чьи имена не слуху, но они защищены властными полномочиями.
Не издают русскую литературу классического рода, но забили весь интернет и книжные прилавки Прилепиным -- это рядовая анти - цивилизационная шалость или банальный погром русской культуры?.. Пора ввести В УК статьи, защищающие Русскую цивилизацию от всех русофобов. |
| ГеннадийСтаростенко | 27.06.25 07:40 |
| Дорогой Николай Полотнянко...
С "головкой" все понятно - но дело-то в более глубоких вещах, в глубинных, структурных... Тридцать лет назад я написал и тиснул самиздатом роман "Bastardi di Mosca Сволочи московские" - по следам иив настроении событий 93-го года, хотя темой было другое - так называемое "становление фондового рынка в России" (под контролем печально известного нам Агентсиаа международного развития США и коллективного Чубайса). Понятно, что с таким названием произведение даже тогда не могло остаться незамеченным для определенных ведомств, ну, а сам автор - не подпасть под подозрение как сепаратист. Впрочем, с таким названием не издавали даже тогда. Спустя десять лет, правда, роман вышел в юбилейном номере журнала "Москва" - под названием "Прозелит" (и с приветственным словом патриарха). А в те далекие годы я укатил в Алтайский край - где долгие же годы радел о переносе столицы... Как оказалось - схимнически, хотя сегодня, спустя тридцать лет, тема переноса подхвачена г-ном Карагановым, великим геостратегом. Давно оно было... Bastardi di Mosca... Такое название и ныне коробит слух многих аттестованных патриотов - но тогда в середине 90-х у меня это произносит итальянец, случайно ставший свидетелем трагической мафиозной разборки в центре Москвы, где убили ребенка |
| николай полотнянко | 26.06.25 21:51 |
| Меня удивляет сам тон статьи Дворцова. Неужели он не видит, как вокруг идут похороны Русской литературы, и он в них соучаствует своим благодушием, как и вся головка СПР. |
| Людмила Бирюк | 26.06.25 21:30 |
| Прочла статью Василия Дворцова с интересом и большой пользой для себя. Не страшно, если русский язык берёт чужое слово «в плен», подчиняя его своим законам и правилам, заставляя служить на благо нашего общества. Но недопустимо, если чужеродные слова сами поступают, как захватчики-оккупанты, подчиняя себе русский язык и русский образ мыслей.
|
| ГеннадийСтаростенко | 26.06.25 20:50 |
| Да что там "англоязычия, внедряемые агрессором", дорогой наш Василий Владимирович! Ведь есть и простоязычия, внедряемые компрессором!
Один из главных врагов - это наше тв! На Первом канале ведущая в мае вещала поутру: " Приехав из другого региона, временная прописка обязательна... " (12.05.25 05:41) Не кто-нибудь, а ведущая! Жаль, что Марина Маслова этого не слышала... |
| Владимир ПРОНСКИЙ | 26.06.25 20:30 |
| После многих лет молчания Совета по прозе наконец-то завязался разговор. |
| Николай Денисов | 26.06.25 19:36 |
| Есть такое понятие: сдвиг по фазе.
Это когда нажал кнопку, а исполнительный механизм сработает через какое-то время. В июне принят закон о защите русского языка. Он вступит в силу 1 марта 2026 года. А по факту когда исчезнут вывески на нерусских языках? *** |