Сергей Луценко 25.11.25 19:24
Валерию Латынину.
Уважаемый Валерий Анатольевич! Очень рад Вашему благожелательному вниманию, Вашему отклику! Большое Вам спасибо! Крепкого здоровья и новых замечательных литературных трудов!
Да, переводы сближают людей, сближают народы и соединяют далёкие времена. Стремление послужить этому прекрасному состоянию и подвигает браться за поиски достойных имён - таких, как выдающаяся девочка Елизавета Кульман...
С теплом,
Сергей Луценко.
Валерий Латынин 25.11.25 12:28
Очень большую и нужную работу по популяризации творчества малоизвестной, но удивительно талантливой юной поэтессы Елизаветы Кульман проделал Сергей Луценко. На примере жизни и творчества этой девочки нужно воспитывать поколения молодых писателей СП России. Спасибо, Сергей, за твоё подвижничество и труды на литературной ниве! Жму руку, Валерий Латынин.
Сергей Луценко 24.11.25 19:42
Сердечная благодарность всем единомышленникам, друзьям, прочитавшим статью отца Лазаря об уникальной юной поэтессе Лизе Кульман и мои переводы её стихотворений! Отдельное спасибо землячке, коллеге Елене Ереминой за отклик! От всей души благодарю Елену Игоревну за эту новую публикацию и за многолетнее сотрудничество! Всем - Любви, Мира, Добра!
Елена Еремина 20.11.25 21:27
Удивительная поэтесса! Прекрасные переводы! Спасибо!
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА