Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9  Все

Андрей 29.11.16 13:25
Ольге Суминой.

Н-да... Век живи, век - учись. Видимо я поторопился, когда приводил Вас как пример интеллигентности - Вы неожиданно перешли на "феню". Посмотрел кого Вы мне определили в "подельники" и, Вы не поверите! - возгордился! Иметь таких подельников - честь для меня: Супрунова (талантливейший поэт) и Блехману (интеллигентнейший человек), Ломтев (изумительный прозаик), Ремизова и т.д.
А вот с Игорем Смирновым, написавшим что "в прозе Воронина не хватает главного - ума и таланта...", мне бы в одной лодке быть не хочется. А Вы считаете, что ничего личностного и оскорбительного в процессе обсуждения по адресу Воронина не сказано... Жаль.
Светлана Супрунова Анне 29.11.16 13:25
Анна, в любой полемике меня в первую очередь задевает менторский тон, а здесь ещё и оскорбления. Я всегда за объективное рассмотрение текстов, но против уничижения человека. Ведь высказаться по поводу рассказов Дмитрия Воронина и указать на недостатки в форме и содержании можно было доброжелательно, и от этого только польза была бы, автор ещё бы и спасибо сказал. Так нет же, улучили момент -- набросились, вспомнили какую-то там давнюю обиду, что-то не так этот Воронин когда-то сказал. Его и напечатали тут, чтобы выставить на посмешище, что ли?
Ольга Сумина 29.11.16 12:24
Что-то не слышно голосов в защиту "интеллигентности", когда выступают "подельники" Дмитрия Воронина. Слово "подельники" я употребила потому, что блатная солидарность поневоле приходит на ум, когда читаешь здесь таких "авторов", как Андрей. Ну да ладно, может быть, это и хорошо, что они проявили себя во всей красе...

Я о другом. Воистину, что Бог ни делает - все к лучшему. Как после скитаний по Синайской пустыне, наверное, захотелось евреям пить, так после чтения русскоязычных анекдотцев Дмитрия Воронина - взалкала я и припала к современной русской прозе. Действительно, рассказ Константина Гнетнева (http://www.rospisatel.ru/gnetnev-rasskaz1.htm) и поэтичен, и трагичен, и образен настолько, что видишь до мельчайших деталей тот мир, о котором и не подозревал минуту назад.

Но если брать тот "пласт жизни", который Воронин "обрабатывает" и который "мало кто сегодня трогает" - как утверждает Александр Ломтев , то отсылаю тех немногих, кого действительно интересует проза, а не "групповая солидарность" к рассказу Юрия Пахомова (Носова) "Шурик-альпинист" (http://www.rospisatel.ru/Shurik%20Alpinist.htm).

Вот если кому-то интересна, чем отличается русскоязычная проза от русской, прочтите обязательно. Потому что, как все лучшие мастера слова ли, кисти, нотного стана - учились у мастеров, у тех, кто одним штрихом создавал целый мир, так и даже считающим себя непревзойденными творцами стоит иногда смиренно обернуться на великий мир русской культуры, а не создавать с чистого листа корявые поделки.
Анна 29.11.16 11:45
Странно, что все принялись атаковать Брыжашова именно за то, что у него есть вкус к художественному слову.
Итак, у Воронина здесь не рассказы, а юморески. Отсюда и условное, не обозначенное ни единой деталью, место действия, и в первом рассказе лишь о главном герое сказано, что похож он на Сукачева, а все остальные, как рыбки в аквариуме, не отличимы друг от друга даже характером своей речи в бесконечных диалогах. Вся динамика действия держится на "сказал он", захохотал он", "взволнованно обратился" и т.л. наборе юмориста.
А если появляется визуальная картинка, то по типу: "Понял, понял, начальник, – угодливо улыбаясь, кланялся милиционеру Семён Яковлевич". И ничего нет того, что позволило бы героев увидеть не в шаблонных образах, а на уровне их достоверных, частных переживаний.
Но если это юморески, то - без самого главного, что у юморески должно быть, - без остроумного сюжета. Единственное, что зацепило меня, это реакция американского дипломата на ругань алкаша. Но Воронину, прошу прощения, даже не хватило ума этот эпизод остроумно обыграть.
Не обижайтесь на меня, но мне кажется, что "проза" Воронина может нравится лишь людям закомплексованным, испытывающим наслаждение от бесконечного созерцания разного рода идиотов и нравственных уродов. Ведь даже апостолы у Воронина похожи на двух обывателей.
Или надо быть либералом, чтобы упиваться этой вовсе не сатирой, а чернухой.
Не буду ссылаться на классиков. Тут рядом опубликован рассказ неизвестного мне Гнетнева. Приведу отрывок:

"Ему хотелось прилечь, вытянуться, расслабить спину. Но в домике аэропорта он был не один. В коридорчике перед распахнутой дверью сидели ещё двое, молодая женщина в ярко-желтых кроссовках на босу ногу и крупный пожилой мужчина в свитере, кепке и сапогах. Через пару дней в посёлке ожидали рейс, и они пришли за билетами. Не то что разговор, даже мысли были ему сейчас в тягость, но молча посетители сидеть не могли.
– Вот ты, Петрович, человек военный, – интересуется женщина. – Скажи, сколько мово в учебке продержат? И что бы парня не наладить в часть сразу?
– В учебке не держат, в учебке учат с утра до ночи, – отвечает Андрей Петрович, не отрывая глаз от стола. Он старается попасть ручкой в узенькую строчку на бланке, близоруко щуриться и тяжело дышит.
– Чему учат-то?
– Коллективу учат, Алексеевна, коллективу. Чтоб товарища рядом чувствовал, ответственности, дисциплине. Ну и оружие, само собой.
– Да знаем мы, какая сейчас ответственность в армии, – вступает мужчина в свитере. – Бардак. Вот в наше время…
– А в части, там уже боевая работа, там приказ. Твоего парня я знаю, не волнуйся, – успокаивает женщину начальник. Копию билета он бросает в ящик стола, а сам билет отдаёт женщине.
– Это у нынешних-то дисциплина, сказал тоже, – брюзжит мужчина. – Работать не хотят, учиться не хотят. Вот нас, помню, поднимут по тревоге, и тридцать километров…
– Ты где, Степаныч, служил, – обрывает его Андрей Петрович?
Мужчина не отвечает, он тяжело ёрзает и сопит.
– А нам болтать не положено. Подписку давали.
– Да здесь он околачивался, – отвечает женщина. – У пограничников на складе прапором просидел.
– Дура! – завёлся мужчина. – Что ты понимаешь в армии? На складе…

Тут не просто некто, а "молодая женщина в ярко-желтых кроссовках на босу ногу и крупный пожилой мужчина в свитере, кепке и сапогах".

Тут не бесконечное "сказал он" и ответил он", Тут "отвечает Андрей Петрович, не отрывая глаз от стола. Он старается попасть ручкой в узенькую строчку на бланке, близоруко щуриться и тяжело дышит".
Тут бывший прапорщик, служивший на складе, очень узнаваем, хотя показан парой штрихов. Плохой или хороший прапорщик? Но мне его жалко. И, значит, написан он писателем настоящим.

Тут настоящая проза!

Если и этих аргументов вам, почитатели графомании, мало, то вас уже не вылечить.
И не верю я, что талантливый поэт Супрунова этого не видит, что не издевается она над брышашовской неспособностью врать.
Но - зачем?
Вы же, Светлана, поэт и, значит, культурный человек, а не абы кто.
Александр ЛОМТЕВ 29.11.16 11:12
Дима, каждый "имеет право на то, что слева и то, что справа", а ты читай, прислушивайся, но бери в голову только то, что может помочь тебе в росте, а на тон и форму написанного здесь внимания не обращай. С некоторыми замечаниями в твой адрес я согласен и я тебе об этом уже говорил (либо откажись ты от этих Фок и Купреев, либо доводи всё это до полного - осознанного - абсурда), да и с диалогами поработать нужно, некоторые действительно не очень естественны и излишне "пережёваны".
Теперь о главном: почему тебя публикуют серьёзные литературные журналы? Да потому, что в твоих рассказах есть "изюм", они оригинальны и по сути правдивы. Да и пласт жизни, который ты "обрабатываешь" мало кто сегодня трогает - писателям-либералам это не интересно, они людей этого пласта не знают и не понимают; отсюда и неверная в целом оценка твоих произведений. При этом, эти ребята-либералы раздражены, потому, что не понимают, почему кому-то нравятся твои рассказы; им это кажется неправильным, необъяснимым. Их не огрехи в твоём письме раздражают (а они, повторюсь, есть), а в принципе то, о чём ты пишешь. Да и народ они представляют себе совсем по-другому, а тут ты со своим Фокой. Они же его - Фоку твоего - боятся, они предпочитают считать, что таких на самом деле на свете нет, что ты его придумал. Вот в чём дело. Но они есть - медицинский факт!
Ну и согласен с кем-то из здесь высказавшихся (Супрунова, кажется) - тебе есть куда расти, так вот - расти!
Михаил 29.11.16 10:45
Автору.

Не обижайтесь, пожалуйста, на сирых и убогих.
Рассказы хорошие.
Спасибо!
Андрей 29.11.16 09:08
Юрию Брыжашову

Глядя на то, что конкретное обсуждение произведений Д.Воронина не начавшись закончилось, и все комментарии свелись к единой формуле «сам дурак», считаю вправе высказать и своё мнение в том же ключе.
Юрий Владимирович, Вы в своих поучениях очень утомительны и занудливы. Очень.
Ссылаясь на отсутствие времени, Вы, тем не менее, разрождаетесь такими огромными «портянками» рассуждений, что произведения о коих Вы рассуждаете, оказываются многократно меньшего объёма! Вы – вездесуще. Нет ни одного мало-мальски стоящего диспута, где бы Вы не «засветились»! Вы присвоили себе право решать кто прав, кто не прав, кто совсем без прав, кто писатель, кто не писатель, кто бездарь, кто вообще никто…
Да, я отдаю дань Вашей начитанности, хотя мне кажется это не начитанность, а «нахватанность» - сужу по обилию имён писателей в Ваших комментариях, но…
Интеллигентность полемики заключается не в этом – обратите внимание – Ольга Сумина, так же, как и Вы не приняла творчество Д.Воронина. Сказала конкретно – это не мой писатель – мне не нравится ни его стиль, ни его слог. А теперь не спит – переживает – не грубо ли сказала, корректно ли…? Самоедством занимается. Вот это-то и есть интеллигентность полемики. Но Вам это не грозит – годы управленческой деятельности давно отучили Вас считаться с чужим мнением и умением, если только это не мнение вышестоящего товарища.
И вот ещё что, есть хорошая русская притча, которая звучит так: «Прежде чем учить меня, как мне воспитывать моего ребёнка, покажите своего идеального». Я к тому, что ЗНАТЬ как писать, и УМЕТЬ писать – суть вещи разные. А то, что довелось мне Вашего прочесть (подборка стихов на этом же сайте за май? 2015, просто ничего другого в интернете отыскать не удалось) на душу мне не легло. Графоманство в чистом виде. МОЁ мнение с Вашим может не совпадать.
Дмитрий Воронин 29.11.16 08:28
Юрию Сербу.
М-да. Наидобрейший вы, видимо, человек. Человечище, так сказать.
Юрий Серб 29.11.16 01:12
Дмитрию Воронину на его штучки-шуточки от 22.05
Мне нравится ваш апломб, с которым вы учите людей грамотности. Сочувствую детям, которые вам вручены. Еще больше сочувствую читателям вашей прозы.
Светлана Супрунова Юрию Брыжашову 28.11.16 23:20
Юрий, я понимаю, что времени всегда не хватает, и всё-таки ещё раз прошу Вас сделать разбор, пускай не сейчас. Это полезно и читателям, и прежде всего автору, да и Ваши комментарии насчёт заурядной прозы Дмитрия Воронина не останутся голословными.
Валентина Маслова 28.11.16 22:48
Юрию Брыжашову.

Поскольку Вы любите точность, то немножко Вас поправлю. В Вашей фразе Михаилу Ремизову: "Полное соответствие ваших имени и фамилии имени и фамилии замечательного русского писателя..." есть неточность. Имя замечательного русского писателя Алексей. Хотя, наверное, такая опечатка допущена Вами в пылу горячности и достойного лучшего применения усердия доказать всем и вся, что Вы знаете писателей, которые лучше Дмитрия Воронина, даже, если с этим никто и не спорит.
Дмитрий Воронин 28.11.16 22:08
Я живу в Тишино, и никто никогда не говорил: "Встретимся в Тишине", всю жизнь "В Тишино" :-)
Дмитрий Воронин 28.11.16 22:05
В Щёлкино, Юрий, в Щёлкино :-)))
Юрий 28.11.16 22:04
Марине: то же самое и в Щёлкине.
Юрий 28.11.16 22:02
Марине: "До встречи в Щёлкове".
Щёлково должно склоняться в русском языке. В английском - не склоняется. Надеюсь, Михаил Ремизов не воспримет это замечание как бестактную хулу по отношению к Марине или к Дмитрию Воронину.
Юрий Брыжашов 28.11.16 20:18
С. Супруновой
Уважаемая Светлана, я работаю практически без выходных ( не литература). При этом, не имея никакой возможности заниматься собственным творчеством, стараюсь откликнуться на публикации авторов, которые появляются на сайте, в том числе и на ваши. Возможно, Вы обратили внимание, что они отличаются от тех, которые порой совершенно бессодержательны и напоминают больше реплики футбольных комментаторов, вроде: " Давай, Дима!" Я хотел было, выполняя вашу просьбу, написать подробный разбор, вроде того объёмного, который был написан, к примеру, к рассказам А. Растворцева, которые не так давно были опубликованы на сайте. Только вот в чём дело : 3-4 рассказа могут быть читабельны и в любом журнале, и на сайте. Но я прочёл следом ещё четыре .
Появилось чувство удручающей монотонности. Заставил себя прочитать ещё четыре-и словно бы проделал тяжёлый насильственный труд. Понимаете, просто разбирать нечего, потерял время. Любой желающий может проделать то же.
Я писал о том , что сотни мастеров юмористического и сатирического жанров девяносто лет назад писали лучше Воронина. Скажу лишь об одном из них, Иване Пруткове. Живая, яркая ирония, юмор и сатира присущи творчеству Пруткова в самых разных их функциях и оттенках. Искрящиеся волны юмора, превосходный колорит языка самого автора, неподдельный сарказм и ирония , заключённые в самой авторской речи, целая россыпь, мозаика комических положений и гротескных ситуаций, в которых оказываются его герои. И сами эти герои, рождённые автором, с его ясным , чистым русским языком, удивительно гибким, сочным и пластичным. Найдите хотя бы что-то из его произведений в библиотеках вашего города. А его книга стихов
"Приключения Евлампия Карпыча Надькина" и сейчас может считаться образцом жанров сатиры и юмора, в том числе пригодится и тем, кто пробует себя в жанре пародии. После его текстов, написанных девяносто лет назад , перечитанных сегодня ( сохранились две его книги, купленные некогда в антикварном отделе магазина) читать Воронина было, простите, почти невыносимо.
Если возникнут ещё вопросы, с удовольствием отвечу, но только, понятно- с некоторой задержкой, ибо захожу на сайт урывками.
Марина Шамсутдинова 28.11.16 19:02
Дима, прочитала с удовольствием... Не всё однозначно и это главное... Потолка у тебя нет. Новых открытий и поиска Правды! Такой как я люблю и ты - любишь! До встречи в Щёлкино на фестивале( в Крыму.)..
Светлана Супрунова Юрию Брыжашову 28.11.16 17:45
Юрий, пару дней назад Вы написали о прозе Д.Воронина:"Обычная, даже заурядная. Не стану никого утомлять разбором его рассказов". Хотелось бы всё-таки услышать разбор, может, Вы найдёте для этого немного времени.
Юрий Брыжашов 28.11.16 13:43
Михаилу Ремизову
Полное соответствие ваших имени и фамилии имени и фамилии замечательного русского писателя должно было бы ко многому Вас обязывать. Но в вашем тридцатистрочном комментарии ничего, относящегося к конкретному разбору опубликованного, нет и в помине. Вы лишь прибавили свой бессодержательный комментарий к тем, единственная суть которых сводится к банальному: "он (автор) хороший". Относительно стиля , формы, содержания Вам сказать просто нечего. Что же касается "бестактной хулы".. Если я Вам скажу о " тактичных формах " и вообще о
" культуре дискуссии", присущей самому Воронину, Вы будете шокированы. Мне потребуется не 30-ть, а всего 10-ть строк.
Кроме того, вообще непонятна та обострённая нервозность, которой отличаются некоторые из тех, кого рассказы Воронина впечатляют. В самом начале обсуждения С. Супрунова сразу "оградила " Воронина, назвав возможных критиков "злопыхателями". И ничего не случилось, все прошли мимо этого, в том числе и автор этих строк, посчитав подобные "приёмы" просто "хитростями". Но, представляется, что подобное некоторых чрезвычайно легковозбудимых воронинских поклонников сильно бы возмутило.
Давайте конкретно, без пустословия - о композиции, фабуле, содержании представленных ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС, НА САЙТЕ "Р.П", а не где либо ещё, рассказов Воронина, об их стиле, форме, литературном языке - о том, о чём только и ДОЛЖНО говорить.
Михаил Султыгов 28.11.16 02:01
Жаль, что у комментаторв не получилось диалога, и сторонники автора не отвечали на замечания оппонентов, а просто твердили, что, что автор им нравится.
Помню, в "Литучебе" и в "Литгазете" когда-то представлялись два мнения. И это было очень интересно.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА