Александр БОБРОВ, секретарь Союза писателей России
О САМОМ СУЩЕСТВЕННОМ

«Писать дневник, или, по крайней мере, делать от времени до времени заметки о самом существенном, надо всем нам»
Александр БЛОК

<<< предыдущее    следующее>>>

ПРИГЛАШЕНИЕ В АЛЬМАНАХ «РУССКИЙ СМЕХ – 17»
Очередной Всероссийский фестиваль «Русский смех» имени Евгения Нефёдова пройдёт в городе Кстово на Волге 10-11 ноября с.г.
Как всегда, издательство «Книги» будет готовить альманах «Русский смех-17». Просьба к давним друзьям и участникам фестиваля, а также к потенциальным авторам присылать до 1 октября свои сатирические и  юмористические строки, пародии, эпиграммы. Публикация - бесплатная.
Произведения, а также краткую информацию об авторе и его фотографию необходимо оперативно выслать в адрес президента фестиваля Олега Рябова (or-best@yandex.ru) или председателя оргкомитета фестиваля Олега Захарова (zaharov-ov@mail.ru).
Отбор произведений для публикации осуществляет редакционный совет альманаха.

10.09.2017 г.

ВСЁ ЭТО БЫЛО БЫ СМЕШНО…
К 10-му фестивалю «Русский смех»

Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно...

Михаил ЛЕРМОНТОВ

Правдолюбивый критик  Белинский настаивал: «Смех часто бывает великим посредником в деле отличения истины от лжи». Если бы неистовый Виссарион мог себе представить, какой ливень вранья будет обрушиваться на головы его потомков из облаков СМИ и чиновничьих сфер,  и насколько труднее станет отличать истину от лжи!  Но есть очевидные убийственные вещи. На парадном мероприятии фестиваля «Русский смех» в городе Кстово я видел заместителя главы  администрации Кстовского района Кирилла Культина, который руководил культурой и социалкой. Недавно свой - местный по рождению и юрист по образованию - Культин стал главой района, а буквально на днях  в одном из ресторанов Нижнего Новгорода 36-летний подозреваемый получил от председателя комитета кредиторов МУП «Водоканал» Кстовского района взятку в  сумме 1 500 000 рублей. Сразу после получения денежных средств Культин был задержан сотрудниками УФСБ России по Нижегородской области и арестован до 5 ноября. Суд счел, что он может попытаться скрыться, оказать давление на следствие или угрожать заявителю. Отца двух дочек обвиняют в получении огромной для такого уровня взятки за решение вопроса, связанного с процедурой банкротства муниципального водоканала. Заявителем по делу является председатель комитета кредиторов водоканала Захаров – однофамилец поэта Олега Захарова - председателя оргкомитета фестиваля «Русский смех». Поэт-депутат, добывающий спонсоров праздника смеха, знает, сколько фестивалей для кстовчан можно провести и книг издать для библиотек за одну только взятку!

Надеюсь, что инцидент 10-му фестивалю -  не помешает? Эх, конфисковать бы такие деньги на культурно-социальные нужды! Например, в плане к 100-летию Алексея Фатьянова оргкомитет просит у министерства культуры крохи - 30 000 руб. на семинар молодых писателей Владимирской и соседних областей. А тут – 50 семинаров в одном из ресторанов конфисковали.  Всех талантов России можно тысячами собирать и учить на одну только взяточку главы одного небогатого райончика… А куда ни толкнёшься – «нет денег, но вы держитесь…».  Владимир Путин накануне на полях саммита БРИКС озвучил суммы финансирования деятельности Кирилла Серебренникова. По его словам, за 2-3 года ему было выделено от федерального правительства около 300 млн руб., а от правительства Москвы – еще около 700 млн руб. Итого – 1 млрд руб. А теперь еще одна сравнительная  цифра – на Год литературы, который скромно прошёл в необъятной  России, было выделено 200 млн руб. – в 5 раз меньше! Это чтоб люди понимали, во что обходятся дешёвые трюки и голые тела Серебрянникова. Ну, какого духовного (да и экономического) развития можно ждать в такой России? Но мы продолжаем работать, нести слово правды и очистительный смех.

 

ЦЕХОВАЯ ОСОБИНКА

«Кто смеется, тот не злится, потому что смеяться значит прощать», - писал Василий Ключевский. Великий историк, как и многие классики русской литературы, говорили о смехе как о национальной черте нашего характера,  как о неотъемлемой части русского бытия. Благоговение перед высоким и насмешка над пошлым и низким идут рядом, как заметил Николай Гоголь. Есть ли это в других народах? Наверное, но, не зная в совершенстве языка и образа жизни, трудно о подобном  судить. Хотя, например, мой друг, много лет проживший в Германии, говорил, что есть одна беспроигрышная шутка на любом представлении, когда ведущий шоу, конферансье или любой выступающий мужчина достаёт из нагрудного кармана… женские трусики и вытирает ими пот со лба. Зал или публика за столиками – просто ложится от хохота. Тут и перевода не надо. Думаю, и на фестивале смеха в Юрмале, и на вечерах юмора по каналу «Россия» - публика тоже покатится. Но ведь не об этом утробном смехе хочется говорить в преддверие фестиваля «Русский смех», который в десятый раз пройдёт в городе Кстово Нижегородской области. Он носит имя поэта-пародиста и подлинного сатирика Евгения Нефёдова, который зарифмовал часто повторяемый вывод:

Повторить пора для всех,
Чтобы снять вопросы:
Что такое русский смех?
Это смех сквозь слёзы…

Не лишённая остроумия поэтесса Лидия Григорьева написала из Лондона в Фейсбуке, «отвечая на одно вопросительное и возмущенное воззвание о поэте И.И.», как она уточнила: «Он не поэт. Он - иронист. Как Губерман, который хорошо знает, что он - не поэт. Это особый жанр - вроде поэтов-песенников и сочинителей талантливых капустников. Стихослагатели. Очень даже, бывает, мастеровитые версификаторы. Поэты (настоящие) так хорошо не смогут делать эту работу. Им это поручить и нельзя, и бесполезно - сколько ни посули денег. А такая работа нужна людям, поверьте. Иногда много больше, чем настоящая поэзия. Эту нишу "есенину" не занять. Местами не поменяться».

Лариса Володимирова возразила: «А по-моему, Губерман знает, что он "поэт", т.к. это ему внушили. Я как-то ему говорила, что восхищаюсь его прозой (особенно как он диплом писал начальнику лагеря, что-то такое). Но про стихи - всегда молчала. Человека можно во всем убедить, даже такого жесткого и умного. Иногда же хочется верить…». А по-моему, у Губермана прорываются поэтические нотки и признания. Помню, Николай Старшинов, давно завязавший с выпивкой, восторженно цитировал живущего в Израиле ирониста, который зашибает деньгу в России:

В российской нежной колыбели,
где каждый счастлив, если пьян,
евреи так ожидовели,
что пьют обильнее славян.

 Фадей Осинников прокомментировал спор в ФБ так, призвав высший авторитет: «А у Пушкина получалось и в этом жанре. Он попробовал всё. Кроме частушек». Но Григорьева продолжила полемику: «Само собой. Никто не отрицает. Да и звания мы тут не раздаем. Просто рассуждаем. Сашу Черного в школьные годы наизусть шпарила. И сейчас помню. Думаю, у наших иронистов тоже есть поклонники. И часто у них есть, что цитировать. А какие поэты-песенники были в советские времена! Фатьянов или Дербенев, например. Это особый дар... У безусловного поэта Вознесенского песенные тексты не выдерживают критики. Не его епархия».

Я тоже не выдержал – встрял: «В корне неверный анализ. Мы целый фестиваль в Кстово проводим - "Русский смех", чтобы доказать многогранность, многожанровость истинных поэтов. Это нам Пушкин завещал - он и поётся, и плакать заставляет, и смеяться. Кстати, о частушке: он первым и частушку записал в Болдине: "Как ноныче куры поют петухами, как ноныче жёны вольны над мужьями...", и сам сочинил шестистрочную частушку:

В Академии наук
Заседает князь Дундук.
Говорят, не подобает
Дундуку такая честь;
Почему ж он заседает?
Потому что ж… есть.

А всю эту цеховую "особинку" Лида знает, кто придумал. Они же и песню загубили. А вот Алексей Фатьянов - истинный поэт, без скидок, без упования на крылья мелодии! Почитайте его «Избранное», молодые стихи». К слову, вышло правительственное постановление «О праздновании 100-летия Алексея Фатьянова», и я убеждён, что новые публикации, многочисленные вечера поэзии и песни ещё раз докажут самоценность фатьяновских стихов. Кстати, надо обязательно провести вечер и в Нижегородской области, куда Фатьянов часто приезжал и выступал со своим соавтором – гениальным мелодистом Борисом  Мокроусовым, который пробовал писать стихи для своих песен. Они были в своей сфере белыми воронами, как и Василий Соловьев-Седой.

Прежде об этом нельзя было говорить, да и теперь не избежать обвинений. Но всё-таки нашумевшая статья   Марьяна Беленького, эстрадного драматурга, автора монологов Клары Новиковой, Геннадия Хазанова, Яна Арлазорова, давно переехавшего в Израиль, сняла многие табу. Он  безжалостно иронизировал над собратьями и расставил все точки над i: ««Много песен над Волгой пропето, да напев был у песен не тот… Правильный напев был у братьев Покрасс, Матвея Блантера, Исаака Дунаевского, Сигизмунда Каца, Александра Цфасмана, Леонида Утесова, Марка Бернеса, Аркадия Островского, Оскара Фельцмана, Марка Фрадкина, Яна Френкеля, Владимира Шаинского, Яна Гальперина, Аркадия Хаславского... Список придется оборвать, иначе он займет весь этот очерк. «Русское поле». Слова Инны Гофф, музыка Яна Френкеля, исполняет Иосиф Кобзон в сопровождении оркестра Всесоюзного радио под упр. Вильгельма Гаука. Музыкальный редактор радиопередачи «С добрым утром!» Лев Штейнрайх. Хасидские мелодии в Израиле человек русской культуры узнает сходу. Это «блатняк», или, как сейчас говорят, «русский шансон». Правда, тексты другие. Тоника-доминанта-субдоминанта. Блатной квадрат. Сюда вписываются мелодии всех песен Высоцкого.

Шолом-алейхемовский посыл «Мне хорошо, я сирота» стал основным приемом советской юмористики. «А в отдельных магазинах нет отдельной колбасы». «В магазинах нету ваты – выступают акробаты». По сути, и сегодня все монологи Жванецкого и Задорнова – на тему «Как мы с вами плохо живем»… Вспомним 50-е. Дыховичный и Слободской, Масс и Червинский, Райкин, Виккерс и Каневский, Миронова и Менакер, Миров и Новицкий, Виктор Ардов, Александр Израилевич Шуров (куплетист, партнер Рыкунина); основатель московского театра миниатюр Владимир Соломонович Поляков; авторы Райкина Марк Азов и Владимир Тихвинский... Впрочем, в семье не без урода. Как-то затесался в эту компанию Николай Павлович Смирнов-Сокольский».

 Да, он подметил: тут смех без прощения. Тут – ядовитый смех любой ценой! Вопрос этот даже не национальный, а рыночно-цеховой, сам Беленький изумляется: «Помню, еще в 80-х я подошел к Лиону Измайлову – я, мол, эстрадный автор, возьмите меня в концерты. Он посмотрел на меня, как на таракана: «Нам своих нужно устраивать». Своих? Но я ведь – тоже еврей и тоже автор... Он имел в виду московских... Все это напоминало детскую игру – члены одной команды крепко берутся за руки, другой – пытаются эту оборону прорвать. Прорвать мало кому удавалось».

Подобные острые споры, устные и печатные,  часто вспыхивают,  и я решил, выйдя из очередной дискуссии по поводу И.И. (наверное, Иртеньева) и Губермана, всё-таки продолжить разговор, опираясь на опыт Кстовского фестиваля и собственные давние размышления. В напутственном  слове на открытие второго альманаха «Русский смех» патриарх нашей поэзии Егор Исаев не больно жаловал словосочетание «ироническая поэзия», следуя блоковской традиции. Блок прямо писал в известной статье: «…Все мы, современные поэты, - у очага страшной заразы. Все мы пропитаны провокаторской иронией Гейне». Вот и лауреат Ленинской премии так напутствовал альманах: «Снова повторяю: едкая ирония – на разобщение, на зависть, на унижение, а шутка – на возвышение человека, на общение. Русское лукавство присыпано шуткой. Пошутить – значит, пообщаться, как в частушечном кругу, значит, перекинуться метким словом, согреться возле него.  Если выходит в свет альманах с названием «Русский смех», то, значит, он должен идти по главной стезе нашего народного характера». Конечно, он тоже сослался на пушкинский авторитет.

Да, солнце нашей поэзии Александр Пушкин бросал свои живительные лучи во все стороны, работал в самых разных жанрах, воспламенял сердца гражданской лирикой, жег нещадной сатирой и эпиграммой, согревал души теплом лирики и завораживал изящной шуткой. Потому-то десять лет назад в пушкинском Болдине нижегородские  поэты озаботились вопросом: почему же у нас утвердились и размножились на телеэкранах узкие «специалисты» - записные юмористы да непристойные иронисты? Почему на телеэкранах стоит ржачка или звучит позорный закадровый смех? Между тем у любого подлинного поэта есть стихи с отзвуком сатиры, самоиронии, лукавой шутки. Их-то не пускают на эстраду, а уж тем более в эфир. Не провести ли фестиваль иронической  достойной поэзии? Этой мыслью поэт и книгоиздатель Олег Рябов поделился с тогдашним председателем Земского собрания Кстовского района Владимиром Павловым, благо в Кстово был уже создан Писательский центр при библиотеке имени Пушкина. И вспыхнуло общее  желание осуществить неординарный замысел, благо приближалось 50-летие с того дня, как 12 сентября 1957  года поселку нефтехимиков Кстово, где вовсю кипела Всесоюзная комсомольская стройка и возводился Ново-Горьковский завод, был присвоен статус города. И вот теперь, в преддверие 60-летия мы проводим уже традиционный 10-й Всероссийский фестиваль иронической поэзии «Земляничные улыбки» – Кстово, по одной из версий, переводится с мордовского языка как «земляничный бор». Навстречу этому неординарному событию в нижегородском издательстве «Книги» выходит альманах «Русский смех». Мы оповещаем об этом всех поэтов России – печатаем объявления и репортажи в писательских изданиях, в Интернете.  Кстати, продолжают звучать вечные провокационные  вопросы: «Почему именно русский смех в многонациональной стране?». Между тем сами вопрошающие спокойно произносят словосочетание «французский юмор», порой не подозревая, что французов во Франции в процентном отношении куда меньше, чем русских в России. Ну а про еврейский юмор столько написано, что устанешь цитировать, сравнивать и параллели проводить!

Откройте русскоязычные израильские издания или Интернет – там идёт сегодня спокойное обсуждение, есть ли специфический еврейский юмор. Такой вопрос прямо задали Леониду Гомбергу, писателю, журналисту. «Думаю, да. Причем существует наряду с другими «национальными юморами» - французским, английским, польским и т.д. Юмор - часть национального менталитета и непосредственно связан с языком. Несколько дней назад во время телетрансляции церемонии вручения премии «Оскар» мы могли воочию наблюдать вступления выдающихся американских комиков и публику, почти сплошь состоящую из кинозвезд, буквально захлебывающихся от смеха. Мы же у экранов телевизоров порой просто не могли понять, «что это они так веселятся», - даже при адекватном переводе… Когда мы говорим о еврейском юморе, то, конечно, имеем в виду юмор «русских евреев», возникший на стыке идишской и русской смеховых культур, что делает его колоритным и неподражаемым. В России еврейский юмор доминантен и сегодня. В этом легко убедиться, если взглянуть на национальную принадлежность наших ведущих юмористов. Но вот вопрос: отличается ли юмор Жванецкого от юмора Задорнова таким уж коренным образом? По-моему, да, отличается… Впрочем, все это очень субъективно. Не знаю, проводились ли вообще какие-нибудь серьезные исследования в этой области».

Мне кажется, юмор и серьёзные исследования – мало совместимы, а то и опасны в России, учитывая применение закона о борьбе с экстремизмом. Но филологически порассуждать можно. Тем более что автор статьи «Еврейский юмор» Джозеф Телушкин заканчивает её примером – характерным анекдотом: «Компания пожилых пенсионеров каждый день собирается в одном из кафе Тель-Авива. Они пьют кофе и часами обсуждают ситуацию в мире. Рисуя положение дел, своими разговорами они часто приводят в уныние. Как-то раз один из них заставил остальных вздрогнуть своим заявлением: «Знаете, а я – оптимист!». Другие были сперва поражены, но потом один из них заметил нечто подозрительное: «Постой-ка, если ты оптимист, то почему ты выглядишь столь обеспокоенным?» - «А вы думаете, это так просто – быть оптимистом?».

 

НАС РАЗРЕШИЛИ…

Да, евреи привыкли жаловаться на судьбу, прибедняться и сокрушаться. Между тем для контраста стоит напомнить, что православие называет уныние и сокрушение страшными грехами. И даже одного бичевания – мало. Серьезный поэт и прозаик Валерий Шамшурин, много лет руководивший Нижегородским отделением СП России, утверждает, что «не пронять народ бывалый одной лишь пламенной сатирой».

 А юмор смехом валит стены,
И с ним меняется погода.
Так пусть не сходит он со сцены,
Когда выходит из народа.

 Да, многие участники фестиваля со своим юмором вышли из народа – от сормовского лауреата Николая Симонова до москвички-учительницы Елены Муссалитиной или врача по профессии Владимира Дагурова. Его «Мурашки» переполнены иронией и точными наблюдениями – «У почтового ящика»:

 Годы — невзгоды,
Тщета — нищета...
Ждешь переводы —
Приходят счета.

Причем переводы за гонорары мизерные или вовсе отсутствуют, а счета растут неимоверно – почему-то быстрее официальной инфляции!

В сентябре министр образования Ольга Васильева потребовала убрать из школьных учебников иностранные слова - «паркинг», «бизнес», «шопинг», «ингредиенты» и другие заимствования из иностранных языков. Об этом она сообщила в рамках Общероссийского родительского собрания: «Мы будем делать все возможное, чтобы эти слова как можно реже встречались в текстах, это действительно недопустимо. Приведу замечательную цитату Ивана Тургенева: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять здравый смысл». Я обещаю, что экспертиза учебников будет делать все возможное, чтобы эти слова исчезли», - заверила Васильева, которая отметила годовщину пребывания в министерском кресле, но активной борьбы с ливановщиной, с принципиальными провалами образовательной реформы – не ведёт. Теперь вот замахнулась даже на любимое слово премьер-министра Медведева - «бизнес», который его произносит с таким же вожделением как отвратительное слово «гаджет». Но писатели, в том числе и поэты-участники фестиваля в Кстове, давно об этом твердили. Один из организаторов фестиваля Олег Захаров написал стихи «Киллеры да дилеры», взяв эпиграфом странную фразу на доске объявлений: "Срочно требуются ПРОМОУТЕРЫ":

Мы отныне европейцы!
Стал убийца киллером,
Был посредник спекулянтом -
Называют дилером…
Слов мудреных частокол.
Кем работать лучше?
Я б в промоутеры пошел,
Пусть меня научат.
Промоутаю, без вранья,
Самое святое.
Хоть и знать не знаю я,
Что оно такое...

 «О, смех великое дело! Ничего более не боится человек так, как смеха… Боясь смеха, человек удержится от того, от чего бы не удержала его никакая сила», – так говорил Николай Гоголь. Мы привыкли, что все высказывания классиков – неоспоримы, но мир вступил в такую информационно-параноидальную эпоху, что человек в стремлении к наживе и власти уже и смеха не боится, и зачастую не в силах отличить смехотворную ситуацию от идиотизма, а бичующую сатиру от пиара. И что поэты могут сделать-исправить, сколько ни бичуй гневными строками тех же земляков великого Гоголя? Один из альманахов накануне майдана открывался большой подборкой острых и предупреждающих стихов «Из оккупационной тетради» Бориса Олейника в моих переводах. И что?

Журналист Николай Денисов из Кстово – постоянный читатель и комментатор «Российского писателя» и «Советской России», наблюдает и придирчиво оценивает каждый фестиваль. Вот что он писал после очередного: «Сегодня на телевидении нет сатиры и иронии, очень мало их – в печатных изданиях. На названном фестивале мало общественно-значимой иронии. Может, причина в том, что эмблемой "Русского смеха" взят угрюмый, трусливый зайчишка? А ведь ирония – отнюдь не трусишка, – иронизирует всегда смелый человек». Наверное, он в чём-то прав. Тоже парадокс: ведь мы думали, что отмена цензуры принесёт дерзость говорить разящую правду. А оказалось, что и цензура жёсткая царит – экономическая, политическая, корпоративная - и самоцензура, рыночная осторожность мешают быть смелым. Евгений Лукин из Волгограда с горечью вопрошает:

Помню: книжки рубили —
аж плахи трещали.
Это кем же мы были,
если нас запрещали?
Уличали. Свистали.
Политику шили.
Это кем же мы стали,
если нас разрешили?

Да, этим разрешением воспользовались раньше всего не совестливые писатели, мастера слова, а хваткие дельцы и чиновники от книгоиздания, которые научились по американским лекалам клепать «звёзд». Настоящие таланты являются редко и взращиваются долго. Рынку и пропаганде ждать некогда – можно назначить. Например, в сентябре прошла 30-я книжная выставка на ВДНХ. Пресс-релизы и первые отчёты пестрели перечнями привычных имён». Роспечать прислала нам, журналистам, такой анонс: «Гостей ММКВЯ-2017 ждут новинки отечественного и зарубежного книгоиздания и встречи с популярными авторами современной литературы: Дмитрием Быковым, Романом Сенчиным, Викторией Токаревой,  Михаилом Веллером (куда без гражданина Эстонии? - А.Б.), Ольгой Брейнингер…». Стоп! – кто такая? Выяснил: тридцатилетняя начинающая писательница закончила Литинститут, потом магистратуру Оксфордского университета, живёт в Бостоне (США), преподает в Гарвардском университете. Публиковалась только в трёх либеральных журналах, а уже «звезда» и упоминается во всех пресс-релизах. Теперь попала в лонг-лист (простите, Ольга Васильева - длинный список) «Русского Букера». Чудно и противно…

Вообще, в программе встречались подобные странные вещи слишком  часто. Я порадовался, что наконец-то появился стенд международной организации «Форум славянских культур», который  объединил десять стран-участниц.  Была и  специальная экспозиция, и целый ряд встреч-рассказов про литературную жизнь современных славянских стран, раздумья о будущем книги, об экологии культуры и общения. Но вдруг в программу этого общения попадает… Людмила Улицкая. Конечно, без неё не может ни одно литературное сборище обойтись, но ведь именно она заявила в программе Владимира Познера, сославшись на книгу Захара Прилепина, так: «Вы знаете, мне кажется, что это абсолютно идеальный ответ на вопрос о тайне славянской души... Это ОЧЕНЬ МОЩНОЕ ЦЕЛЕПОЛАГАНИЕ С ОТСУТСТВИЕМ ЗДРАВОГО СМЫСЛА, Теперь меня, конечно, убьют. Я, наверное, не должна была это говорить…». Никто, конечно, её не убил – наоборот, она получила с тех пор две премии «Большая книга» и выступает где только можно – от недавнего фестиваля «Антоновские яблоки» в Коломне до стенда славянской культуры. Но где же здравый смысл у организаторов, среди которых очень много неславян? Это даже не смешно, хотя Фёдор Достоевский утверждал, что «без смешного не бывает и жизни». Кстово стало среди политиканской мертвечины столицей русского смеха, а ещё - советской борьбы самбо. Здесь создан грандиозный спортивный центр и отличный музей. Я оставил запись  в книге почётных гостей:

В Кстово, как везде, не до красивости…
Две изюминки у городка –
Самбо среди моря агрессивности,
А ещё – смешливая строка.
То обвал, то улицы орущие,
Но важней попсовых всех утех –
Самооборона без оружия:
Это и борьба, и «Русский смех»!

Это оружие сегодня, в условиях информационной войны и гнусных накатов жалких политиканов  совершенно не используется. Канул в небытие, например,  славный журнал «Крокодил». «Попробуй, возроди, - заноет скептик, - публика отравлена скопированными программами  «Один в один», «Точь в точь»,  махровой петросяновщиной и новыми русскими бабками».  Да, но переполненный зал Дворца культуры нефтянников в Кстово в субботу, как раз в то время, когда ведёт ужасную программу Николай Басков,  о чём-то говорит? И почему пародии  только  на певцов с наложенными килограммами грима, а не на поэтов – это всегда пользовалось успехом у публики (вспомним «Вокруг смеха»!)? Или боссы ТВ думают, что совсем убили чувство юмора, стиля, поиски литературной формы. Кукиш им! – хохочет фестиваль «Русский смех» имени блестящего пародиста и сатирика Евгения Нефёдова! Его слова стали припевом гимна фестиваля:

Нет, ни Одессе, ни Ростову
Не превзойти такой успех.
Столица смеха — город Кстово.
Поскольку это — русский смех!

Вверх

 

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"
Система Orphus
Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"
Комментариев:

Вернуться на главную