Виктор ЧУМАКОВ
Уроки русского языка в классической гимназии № 1 города Ульяновска в 50-е годы XX века

Эту гимназию – тогда она называлась Первой мужской средней школой имени В.И. Ленина – я окончил в 1951 году.

Русский язык преподавали в ней до самой последней четверти 10-го класса. Моим учителем русского языка и литературы (как же мне повезло!) был выпускник Казанского университета Николай Павлович Черненко. Будь память моя покрепче, о нём можно было бы написать крупную повесть с вкраплением описаний его уроков русского языка и литературы. И уверен, что это было бы очень поучительно и интересно. Но что уж тут локоть пытаться укусить! Ограничусь немногим.

- Ребята, - обращался он к нам, - объясняю, почему следует говорить «одноврЕменно», а не «одновремЕнно», как иногда неверно звучит это и из Московского радио. А потому, что коренное слово в этом сложном слове «врЕмя» и нет сомнений в том, как произносить слова: своеврЕменно, безврЕменно, долговрЕменный, единоврЕменный, кратковрЕменный, преждеврЕменный, и заблаговрЕменно. Вот по этой модели нам всем и вам в особенности, ибо вы выходите в люди из Первой гимназии Ульяновска, следует говорить только одноврЕменно, а другое ударение оставьте тем, про кого потом шушукаясь будут судачить: «Вон Пётр Никитич гимназию-то закончил, а говорит с ошибками».

Он приводил много примеров именно такого рода, оглашая ассоциации слов, после чего бесспорным оказывалось заключение, например, литературно правильного ударения (а, стало быть, иное неверно!) в слове творОг! А как же иначе! Вот, смотрите: творожОк, творОжник, творОжистый, творОжу, творОжащийся… Видите, что во всех этих словах ударение падает на вторую букву О, а поэтому: творОг и только творОг истинно, верно!

И повторим, что это для тех, кто стремится к тому, чтобы речь его была безупречной.

А вот ещё одна ассоциация слов: бронирОванный автомобиль, но бронИрованный номер в отеле, запломбирОванный зуб, плиссирОванная юбка, гофрирОванный картон и, наконец, экзальтирОванная дама. И это всё от Николая Павловича. И именно так ударения в этих словах стояли в словарях тех времён и сейчас так стоят, например, в авторитетнейшем «Карманном словаре правильных ударений» бывшего теледиктора и педагога по технике речи Олега Ивановича Дружбинского, который не допускает такой вольности-либерализма, как: «можно и так «ударять», и иначе, например: бАловать и баловАть; обеспЕчение и обеспечЕние; фенОмен и феномЕн. Нет, конечно! А только: баловАть, обеспЕчение и фенОмен. Кстати о «фенОмене»: некий остепенённый умник внёс в Институт русского языка предложение, чтобы феномЕном теперь стали называть из ряда вон выходящую личность, а фенОменом – необычайное явление. Ну, что можно сказать? Только, было, мы все привыкли к одному ударению: фенОмен, так нет, снова переучивайся и переучивай всех своих: детей, жену, сестру, внуков и правнуков и всё без объяснения причин, а лишь по воле некоего олуха царя небесного.

И ещё нам втолковывают, что можно и «ёгурт», и «ёгУрт», что можно: кофе – он, и кофе – оно. И ещё, простите уж, до фига всякой иной необъяснённой дури. Зачем, спрашивается, расшатывать русскую орфографию да и орфоэпию заодно? Почему ничего подобного не происходит в английском или во французском языках?

Скажем здесь чётко и определённо: использование всегда только одного варианта литературного произношения является признаком истинно культурной русской речи.

И здесь мне хочется заявить о явлении, которое уж многие десятилетия прочно захватило и укоренилось в СССР (и в России!) и в США, а возможно, и в других странах, но я точно знаю лишь об этих двух.

Назовём это явление всеохватывающей язык (русский или американский английский) синхронизацией произношения (орфоэпии) и интонации (акцента) всех жителей этих огромных стран. То есть на территориях этих стран практически исчезли говоры, по которым когда-то можно было установить, из какой части СССР человек приехал в Москву или из какого штата США – в Лос-Анджелес.

И случилось это вследствие целенаправленной, созидательной деятельности радио, телевидения и, конечно же, кино, театров, филфаков университетов, театральных и киновузов. Теперь, какие бы красавцы или красотки ни приезжали устроиться на работу в Голливуд, их не принимают, если их произношение не достигло стандартов американского, голливудского произношения. В самом крайнем случае, их принимают, но их речь тогда озвучивается другим актёром с безупречным американским языком.

Тоже и в СССР, когда оказавшиеся на Мосфильме или Ленфильме или в Московских театрах, артисты и певцы с периферии чуть ли не калёным железом вынуждены искоренять из себя их украинские, белорусские, волжские, сибирские, кавказские и иные говоры, как правило, с помощью опытных педагогов. Вспомните, когда и куда исчезли говоры Люси Гурченко, Лолиты Милявской, Иосифа Кобзона, Василия Ланового и многих других?

Об этом изрядно написано и грустного и забавного, но итог один: в огромной стране победило произношение МХАТА, Малого театра, Ленинградского БДТ, Московского радио: Юрия Левитана и Ольги Высоцкой, телевидения: Виктора Балашова, Игоря Кириллова, Анны Шатиловой, Валентины Леонтьевой, Ангелины Вовк, Ларисы Вербицкой. И мне бы хотелось, чтобы это явление глобальной синхронизации русского произношения – серьёзное и важное в истории нашего языка – было описано поподробнее, чем я только что сделал.

Трудно переоценить ту роль, которую сыграл в пропаганде и становлении самого высокого уровня языковой русской культуры и эстетики в стране Председатель Госкомитета Совмина СССР по телевидению и радиовещанию (1978–1985) Сергей Георгиевич Лапин. Выступая перед своими подчинёнными он постоянно требовал, чтобы они стремились поднимать культурный уровень телезрителей и радиослушателей до самых высоких пределов и ни в коем случае не снисходили до уровня толпы. Он добился, чтобы дикторы и ведущие были не только опрятны, но и обязательно элегантны, чтобы у них была безупречная дикция и приятный тембр голоса…

…С большим разочарованием и сожалением листаешь и читаешь изданный в 2012 году под грифом Российской Академии Наук по программе «Словари XXI века» БОЛЬШОЙ ОРФОЭПИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА (БОСРЯ). К сожалению, рамки этой статьи не позволяют сделать подробный анализ огромного числа ошибок, коими начинён этот фолиант. В частности, те примеры, которые мною приведены в этой статье, описаны в Словаре иначе, то есть ошибочно. Можно было бы добавить и такие слова как договОр, осуждённый (частенько произносят осУжденный, и этого слова в Словаре нет) , баловАть.

В БОСРЯ совершенно неверно, грубо ошибочно представлено слово шАбаш. Я не буду приводить как это в Словаре, а ещё раз напишу, как должно быть правильно.

шАбаш ( в средневековых народных поверьях: ночное сборище ведьм, колдунов; дикий разгул )

шабАш ( в знач. кОнчено! довОльно! бАста! )

ШаббАт ( обязательный субботний отдых в иудейской религии; день недели - суббота )

А чем можно объяснить такую чудовищную ошибку и вопиющую нелепость, как то, что русский алфавит – азбука приведён на полях словаря 929 раз (на всех страницах) и остепенённые авторы все, как один, не заметили, что в Нём (русском-то!) алфавите у них не 33, а всего 31 буква. Буквы Ё и Й из варианта русского алфавита, подписанного докторами филологических наук Марией Л. Каленчук, Л.Л. Касаткиным и Р.Ф. Касаткиной, удалены по неизвестной причине. А эти буквы, единственные русские буквы, украшенные коронами диакритических знаков – изюминки, дающие нашей речи особую красоту и полётность. Какой же это жуткий удар по Святыне – Русскому Языку! Обычно в подобных словарях алфавит помещается сразу перед словником на букву А. Увы, про это забыто! В результате, нет словника на букву Ё, что ныне у многих лексикографов есть, например, в нескольких словарях у академика Н.Ю. Шведовой или хотя бы как в выпущенном в 2012 году РУССКОМ ОРФОГРАФИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ, в котором 200 000 слов и источником которого является тот же Институт русского языка им. В.В. Виноградова, а в нём есть словник, объединённый на буквы Е и Ё. Как можно было в этом Орфоэпическом словаре (БОСРЯ) обойтись без словника на букву Ё или совместного словника на буквы Е и Ё, уму не постижимо? Ведь ныне в РУССКОМ ОРФОГРАФИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ зафиксировано 36 слов, начинающихся на букву Ё. В Нём же содержатся 90 слов, начинающихся на букву Й и 4 слова, начинающихся на букву Ы. Обо всём этом в БОСРЯ забыто…

…Надежда умирает последней. Читатели-пользователи этого словаря и я с ними – мы надеемся дожить до выхода следующего издания БОСРЯ, в котором всё будет в норме и в порядке.

Я верю!

27.9.2012.

Виктор Трофимович Чумаков, член Межведомственной комиссии по русскому языку, редактор журнала «Народное образование», председатель Союза ёфикаторов, писатель, член Союза писателей России.
25 августа Виктору Трофимовичу исполнилось 80 лет! Правление СП России поздравляет Виктора Трофимовича. Желаем ему крепкого здоровья и ещё многих трудов на благо русского языка.


Комментариев:

Вернуться на главную