Валентина ЕФИМОВСКАЯ (Санкт-Петербург)

«...СМОГУ ЛИ ПОЛЮБИТЬ?..»

Санкт-Петербург в письмах Якова Виллие 2-го

 

Горько слышать, как  кликушествуют пропагандисты недоброжелательного отношения якобы всего мира к России. Наши отечественные, посещающие многие ток-шоу русофобы любят поговорить на тему, что нас во все века все не любили и поныне не любят, они сознательно искажают историческую правду, пытаясь поколебать патриотические бастионы. Хочется возразить и защитить Россию от этой огульной лжи, поспорить с недругами, хотя бы таким историческим примером.
 
Многие иностранцы — итальянцы и шведы, немцы и англичане, французы и другие европейцы — писали о России. Темы России касались классики мировой литературы, политики, короли, как, например, Шекспир, Рабле, Сервантес, кардинал Ришелье, английская королева Елизавета I, испанский король Филипп II. О России писали дипломаты и военные, художники и врачи, разведчики и купцы, писали по-разному: с восхищением и с зависть, с ненавистью и с восторгом. В ХV веке в литературе европейских стран даже сложился особый художественный жанр, являющийся сочинениями о России иностранцев, побывавших в России, названный «Россика». Палитра мнений свидетельствует о сложности, неоднозначности представлений о великой многонациональной стране. Но когда появился Санкт-Петербург, названный самым «нерусским» из всех русских городов, спроектированный иностранными архитекторами и «вмещённый» в самый что ни на есть русский болотистый ландшафт руками русских рабочих, мнения всех иностранцев слились в единогласном хоре восхищения. «...невозможно без восторга созерцать этот город, возникший из моря по приказу человека и живущий в постоянной борьбе со льдами и водой... даже тот, кто не восхищается им, его боится — а от страха недалеко до уважения», — писал о Петербурге один из наиболее ярых критиков России маркиз де Кюстин  Красотой Петербурга восторгаются, хоть раз увидевшие его пытаются понять тайну этой великой красоты. Из всех иностранцев, которые когда-либо писали о Петербурге, к разгадке этой тайны ближе многих, думается, подошёл Яков Васильевич Виллие 2-ой в своих письмах из Санкт-Петербурга, которые имеют не только политическое, культурное, но и литературное значение.

Мало кто сегодня знает о Якове Васильевиче Виллие 1-ом, тем более о 2-ом. Но думаю, в каждом русском сердце прибудет национальной гордости от знакомства с письмами, дневниками, воспоминаниями Якова Виллие 2-ого, в которых он очень честно, искренне пишет обо всём, что ему посчастливилось увидеть и узнать в русской столице.

«Пока я ещё не знаю, смогу ли полюбить эту страну. С момента приезда сюда я так волнуюсь, что голова идёт кругом, и должен сказать, что мне стоит больших усилий сосредоточиться, как я делаю это сейчас, когда пишу вам. Петербург действительно очень красивый город; здания просто великолепны, а люди, насколько мне удалось обнаружить, добрые и гостеприимные». Такое видение Петербурга пришло сразу к юному Якову Виллие 2-му, в 1817 году прибывшему из Шотландии делать в России карьеру. Молодой медик решился отправиться в Северную столицу после приглашения своего дяди Якова Виллие 1-го, который, находясь на российской службе с 1790 года, дослужился до звания лейб-медика при Царе Александре I и долгие годы занимал должность президента Медико-хирургической академии. Яков Виллие 2-ой тоже оставил по себе благую память в истории русской медицины. А в русской истории в целом остались драгоценным свидетельством эпохи его письма, которые можно назвать литературными гравюрами Петербурга начала ХIХ века, копии которых в 1908 году принёс в дар библиотеке Военно-медицинской академии сын знаменитого военного врача, известный русский художник Михаил Яковлевич Виллие.

Яков Виллие (Джеймс Уэйли /Wylie/) родился в январе 1795 года в городке Данди (Шотландия). Изучал медицину в Эдинбурге. Письма, написанные на английском языке весьма неразборчивым почерком медика, оказались буквально нечитаемыми и пролежали неизученными в библиотеке Академии до 2000 года. Только в начале нашего века  руководство ВМА разрешило исследователям жизни и деятельности президента Медико-хирургической академии баронета Якова Виллие историкам-любителям – русскому переводчику Юрию Бондаренко и шотландцу барону Гордону Керру ознакомиться с этим уникальным «дневником в письмах». Окончательно понять смысл и оценить историческую ценность всех 43 писем стало возможным только после привлечения к работе историка-архивиста, доктора исторических наук, знатока русской истории Сергея Николаевича Искюля. Юрий Бондаренко попросил меня написать об этой их исследовательской работе, содержащей глубокие общечеловеческие и национальные смыслы.

В основном письма Якова Виллие 2-го к родственникам на родину имеют сугубо личный характер, но наблюдения, переживания, ощущения молодого человека, пытающегося прижиться в чужой стране, в этом случае имеют историческую ценность, так как в них он изображает не только красоты северного города, но, что важнее, анализирует постепенное слияние своей английской души с русским духом Петербурга, который он начинает понимать и пытается передать в своих записках. Молодой учёный с необыкновенной чуткостью фиксирует, как в его душе рождаются, развиваются, укрепляются корни любви к Петербургу и, как следствие, к России. Любовь эта так искренна, что Яков Виллие 2-ой честно и беззаветно служит всю свою жизнь России, а сын его с гордостью называет себя русским художником.

«Чтобы иметь возможность познакомиться с обычаями русских, хочу научиться их языку как можно быстрее, что, конечно, будет возможно, если я смогу постоянно слышать его. Я здесь нахожусь не так долго, чтобы сказать, придётся ли мне по вкусу Россия...

Дома в Петербурге выглядят добротными и красивыми, а улицы широкие и протяжённые. Каналы пересекают весь город. На них полно судов, прибывших из глубины страны, нагруженных дровами на зиму, скотом, зерном и буквально всем, чем богата Россия. На всех главных улицах посередине проходят бульвары или дорожки, обсаженные деревьями и кустами для удобства пешеходов, а в это время, когда деревья покрыты густой листвой, ты не представляешь, как это красиво... Также можно пойти в один из садов, разбитых вокруг дворцов, которых много в городе. Эти сады устроены в самой элегантной манере, и любой прилично одетый человек может свободно зайти туда».

«...но если пышность и великолепие самого красивого в мире города, явное гостеприимство его жителей, доброта, внимание, которые они выказывают иностранцам, роскошная жизнь и всё такое подобное могут влиять на примирение меня с Россией, то этого вполне достаточно».

Яков Виллие 2-ой не надеялся в России на лёгкую жизнь и был готов к трудностям. «С трудностями, с которыми я могу столкнуться, я должен справиться по мере сил, и надеюсь, что мне понадобится много усилий, чтобы преодолеть их. Золотое время в России для иностранцев, по всей видимости, подошло к концу, и самые и неутомимые усилия будут требоваться ото всех тех, кто теперь решит сделать её полем своей дальнейшей деятельности, а без этого очень мало шансов на успех». Эти силы, видимо, давал молодому учёному Петербург. «Он превосходит всё, что я предполагал раньше, и я не был подготовлен к тому, что увижу. Я посетил Казанский собор и считаю, что он затмевает то описание, которое ты мне дал, хотя и хвалил его чрезмерно. Через много веков, когда российского императора будут знать только по страницам истории и когда роскошь архитектуры собора исчезнет под сокрушающей дланью времени, только массивные гранитные колонны Казанского собора останутся достойными памятниками того времени. Историки и туристы будут приводить их как пример прежней силы и величия России, и будущие поколения будут взирать на них, как мы теперь смотрим на остатки Древней Греции и Рима, как доказательство истинности того, что рассказывают историки об их славе».

Но Яков Виллие 2-ой не только любуется красотами Северной столицы и наблюдает за нравами её жителей. Он непрестанно совершенствуется, чтобы соответствовать этому великому городу, чтобы достичь уважения в петербургской научной среде. «Меня экзаменовали шестнадцать профессоров, и экзамены продолжались два дня. Профессора дали самый благоприятный отзыв Министру народного образования, потому что необходимо, чтобы каждый выпускник Академии получал его санкцию. И моё имя будет сразу же опубликовано в “Русских ведомостях” с указанием присвоенного мне звания и что мне разрешено иметь практику».

С уважением Яков Виллие 2-ой пишет о русских военных хирургах, приводя следующие слова своего влиятельного дяди: «Вы — английские хирурги, — говорил он мне не раз, — считаете себя безупречными, думаете, что никто не может сравниться с вами, и полагаете, что русские медики и хирурги только немного лучше, чем мясники, но побывав здесь недолго, вы поймёте свою ошибку. Придите в мою Академию, проэкзаменуйте на свой выбор любого студента и вскоре убедитесь, что они знают, по крайней мере, не меньше, чем студенты в Эдинбурге, Глазго или в Лондоне».

В своих письмах родным в Шотландию Яков Виллие 2-ой чаще говорит о количестве проделанных им операций, о числе пациентов, нежели о своей недостаточной зарплате. Иногда лишь посетует на то, что в смысле материального обеспечения должен полагаться только на щедроты всемогущего Бога по части мяса, напитков и других вещей и в этом же письме продолжает: «...когда приближаешься к городу водой от Кронштадта, который находится от него в 25 милях и является огромным складом для всех судов из-за того, что им не хватает глубины, чтобы пересечь бар, который затрудняет проход в реку в 2–3 милях от города, он действительно выглядит огромным и внушительным. Длинный ряд великолепных зданий, местами прерываемый вздымающимися шпилями церквей или публичных построек, тянется вдоль берегов Невы насколько хватает глаз; сама по себе река, представляющая длинное и чистое водное пространство, очень красива. Вдоль её берегов, укреплённых мощными набережными, построенными из массивных гранитных блоков, теснятся суда и маленькие лодки, которые постоянно курсируют, перевозя пассажиров из одной части города в другую, разделённые рекой. Также её пересекают наплавные мосты для удобства передвижения экипажей; она достаточно глубока даже у самых берегов, чтобы по ней могли ходить довольно крупные суда, так что можно плыть в нескольких ярдах от домов вдоль набережных; там и сям видны каналы, отходящие от главного русла реки в разные части города, по которым огромные баржи, плывущие с верховьев, доставляют прямо к дверям домов дрова на зиму, всевозможную провизию, зерно. Дома, многие из которых каменные, но в большинстве построены из кирпича, оштукатуренные, а затем побелённые, аккуратные, красивые, а улицы просторные и длинные; Принесстрит в Эдинбурге не идёт ни в какое сравнение с некоторыми из них. Многие публичные здания построены с огромным вкусом, добавляют дополнительную красоту и разнообразие городу».

«Я изо всех сил стараюсь сделать из себя русского. Это хорошее правило: “Когда ты в Риме, веди себя как римлянин”. И я стараюсь вполне ответственно проникнуться всеми особенностями русских людей. Если бы не существовало строгого закона, запрещающего всем, находящимся на государственной службе, носить бороды, я бы лелеял её с настоящей патриархальной заботливостью, для того, чтобы сделать свою метаморфозу более полной».

Но очевидно, что эта метаморфоза уже произошла, коль Яков Виллие 2-ой находи такие слова: «Лёд, который шесть месяцев скрывал от нас нашу Неву, сегодня утром наконец исчез, и река стала совсем чистой. Но через несколько дней она опять будет забита льдом, который пойдёт из огромного Ладожского озера. Это тот лёд, который, идя из озера в начале зимы и смерзаясь в сплошную массу, перекрывает нашу реку». (Для сравнения: иные современные политики и журналисты свою исконную Родину-Россию называют эта страна!..)

Через год пребывания в Санкт-Петербурге Яков Виллие 2-ой пишет своим родственника: «Мы все сейчас здесь лелеем очень оптимистические надежды, и, действительно, есть все причины надеяться, что произойдут очень серьёзные улучшения в условиях русских военных хирургов. Что касается меня, то мне служба очень нравится, и я себя в ней чувствую очень комфортно... Надеюсь, вы не будете очень расстроены узнав, что я чувствую себя вполне довольным и счастливым в России!»

Яков Виллие 2-ой стал старшим доктором Генерального сухопутного госпиталя в Петербурге, потом старшим доктором Гвардейской кавалерии, надворным советником. С марта 1824 года – личный врач великого князя Михаила Павловича и его супруги великой княгини Елены Павловны с одновременным исполнением должности дивизионного доктора по артиллерии. Принимал участие в Русско-турецкой войне (1828-1829), а также в польской кампании 1831 года, награждён многими российскими орденами, ему было присвоено звание Почётного лейб-медика. Он женился на дочери лейб-медика Императрицы Марии Фёдоровны И. Ф. Рюля — Вере Ивановне, имел трёх дочерей и сына, скончался в 1850 году, погребён на Смоленском лютеранском кладбище Санкт-Петербурга.

Вот так в самом по своему силуэту «нерусском» из всех русских городов Санкт-Петербурге происходило великое чудо одухотворения иностранной души русским духом, потому что Петербург — есть по сути своей духовной исконно русский город, рождённый в муках, хранимый скорбями и жертвами, город, построенный с любовью и щедро любовь дарующий благодатной своей красотой.

Ефимовская  Валентина Валентиновна – советник Российской академии естественных наук,  поэт, литературный критик, редактор, член Союза писателей  России с 1999 г. Имеет два высших образования. Основные сочинения Валентины Ефимовской:
“Долгий свет”. Сборник стихов. СПб.1998 ;“Приют для души”. Сборник стихов. СПб. 1999;  “Третий путь”. Сборник стихов.  2002;  “Золотой запас”. Сборник стихов. СПб. 2012; “Романовы и святость”.  Альбом живописи, текст. Москва. 2014; “Русский Крым”.  Альбом живописи, текст. Москва. 2015; “Резонанс жизни”. Сборник критических статей. СПб. 464 с. 2015.
За книги стихов присуждены премии им. Николая Гумилева и “Прохоровское поле”.
За литературно-критические статьи награждена премией “Имперская культура им. Э.Володина”. За книгу критических статей о современной русской литературе получила Бронзового Витязя на VI Международном славянском литературном форуме “Золотой Витязь”.  Стихи В. Ефимовской переведены на иностранные языки, на них написаны песни, например, известной исполнительницей  Юлией Славянской.
В.Ефимовская  с 2007 года -  заместитель главного редактора культурно-просветительского и литературно-художественного журнала “Родная Ладога”. Сегодня это один из ведущих литературных журналов, известный в России и за рубежом. С 2011 г. является руководителем Северо-Западного отделения Академии Российской словесности.

Награждена:
- медаль к 300-летию Петербурга (2004),
- медаль “ За вклад в отечественную культуру” (2008),
- медаль  “65 лет Победы в Великой Отечественной войне” (2010) - награда общероссийского Комитета Общественных Военных и Трудовых Наград.
- медалью “За заслуги в сохранении русской культуры” (2012),
- Пушкинской медалью “Ревнителю просвещения” Российской Академии Российской словесности (2013) ,
-  медалью “герой Советского Союза, писатель Владимир Карпов” (2013) за весомый вклад в военную культуру и литературу,
- медалью Русской Православной Церкви “В память 200-летия победы
в Отечественной войне 1812 года” (2013) за подписью Патриарха всея Руси Кирилла,
- медалью “Далмата Исетского”  Курганской и Шадринской епархии РПЦ  II степени (2013),
- медалью “Русская Земля ” общероссийского общественного
движения “Россия Православная” (2015),  
-  орденом  святой Великомученицы Анастасии Узорешительницы  (2014 г.) в ознаменование 400-летия Дома Романовых.

 

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"
Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную