В Совете по литературной критике Союза писателей России

ПРИГЛАШЕНИЕ К РАЗГОВОРУ

БЫТИЙНОЕ ЗЕРКАЛО РУССКОЙ ЖИЗНИ

Круглый стол Совета по критике СП России

В мае 2014 года решением секретариата Правления Союза писателей России был создан Совет по литературной критике. Председателем избран литературный критик Вячеслав Лютый (Воронеж). В Совет вошли известные литературоведы, поэты и писатели – Виктор Бараков (Вологда), Светлана Замлелова (Сергиев Посад), Юрий Павлов (Краснодар), Нина Ягодинцева (Челябинск).

В июне состоялся заочный круглый стол Совета, посвященный восприятию сегодняшней литературы. В самом общем смысле тему этого обсуждения можно обозначить как «Бытийное зеркало русской жизни».

Сегодня, когда литературное пространство до предела политизировано последними событиями, связанными с Украиной, собственно проза и поэзия как будто отошли на второй план. Накал эмоций требует произведений соответствующего темперамента и тематики, но мы хорошо знаем, что важнее художественная углубленность и зрелая мысль автора, нежели внешние признаки реальности, которая встает за литературной строкой.

В этой связи возникают вопросы, которые могут занимать не только писателя, но и критика:

1. Какие темы и коллизии наиболее важны для нашей прозы и поэзии сегодня, в середине 2014 года?
2. Какие проблемы занимают сердце современника, который понимает себя русским человеком?
3. Чего не хватает в нашей литературе, что позволило бы считать ее бытийным зеркалом русской жизни?
4. Каким должен быть характер сегодняшнего литературного героя и как в нем могут быть соединены изъяны и достоинства, чтобы он обладал притягательностью и не был плоской фигурой?
5. К чему подвигает писателя нынешнее «многослойное» время: отразить его гротескно – или дать абрис реальной жизни, обращаться к уму читателя – или к его сердцу?
6. Интеллектуальна ли сегодняшняя русская проза, достаточно ли она выразительна для того, чтобы сохранив отпечаток времени, не утратить живой жизни своих героев?
7. Насколько современная поэзия отражает облик эпохи – как в публицистическом отношении, так и в художественно-бытийном, «обобщающим» происходящее со всеми нами и страной?
8. Возможно ли соединение в единый литературный поток художественных произведений, созданных почвенными авторами и либеральными, насколько кардинальны различия в изначальных авторских установках и позволит ли русскому читателю быстротекущее время воспринимать эти различные углы зрения как полноту происходящего – в истории, в семье, на войне, в любви?
9. Существуют как мрачные суждения о литературе нынешнего времени, так и вполне оптимистичные: одни говорят, что она в упадке и надеются на будущее возрождение русской художественности, другие уверяют, что мы находимся в зоне литературного цветения – какие имена и произведения дают нам основания для взвешенного суждения о литературе последнего периода?

Разговор, начатый Н. Ягодинцевой, С. Замлеловой, В. Бараковым и В. Лютым, А.Тимофеевым, А.Смолиным, Г.Блехманом продолжает писатель Николай Дорошенко.

Редакция "Российского писателя" рассчитывает, что и другие наши коллеги присоединятся к предложенному Советом по литературной критике важному разговору, ответят на все или на часть вопросов. Присылать по адресу: sp@rospisatel.ru

 

Предыдущие материалы круглого стола:

Нина ЯГОДИНЦЕВА: "В основе писательского служения, на мой взгляд, всегда лежит любовь"
Светлана ЗАМЛЕЛОВА: "Хорошая русская литература – это не обязательно «почвенничество»"
Виктор БАРАКОВ: "Происходящее с нашей литературой – лишь часть общего либерального плана"
Вячеслав ЛЮТЫЙ: "Если мы говорим о бытии в литературе, то непременно должны подразумевать жизнь человеческого духа"
Андрей ТИМОФЕЕВ: "Самая важная проблема сегодняшнего дня – ощущение какой-то чрезвычайной раздробленности в русском обществе, особенно это заметно по молодым людям"
Андрей СМОЛИН: "Наша литература нового времени слишком созерцательна. Нет в ней позыва к борьбе, к преодолению сложностей жизни"
Григорий БЛЕХМАН: "Если у автора есть совесть, он – почвенник, вне зависимости от того, о чём пишет. Потому что почву имеет всё – рациональное и иррациональное."

Николай ДОРОШЕНКО, прозаик , публицист

1. Какие темы и коллизии наиболее важны для нашей прозы и поэзии сегодня, в середине 2014 года?

В своем возрасте я уже не ощущаю ни синхронности, ни очередности в движении времени, в смене событий и собственных мыслей.

Давно живу с ощущением обрушения того старого и, как теперь вспоминается, уютного мироздания, которое только и могло восприниматься родным. От трагических событий на Украине это ощущение становится лишь более внятным и нестерпимым.

Что касается тем и коллизий, то, например, когда-то человеку было недостойно задумываться, быть ли ему или не быть пленником своих ценностей. По крайней мере, в литературе Гамлет первым из плена вырвался и как свободный человек задумался: "Что благородней духом, покориться, пращам и стрелам яростной судьбы, иль умереть, ответствуя противоборством…" Но Шекспир пока еще мог сопереживать судьбе Гамлета, как полету кометы, не отдавая себе отчета в том, из чего эта комета, кроме сияния, состоит. Затем вместе с "Житием протопопа Аввакума" появился "психологизм". И читатель стал слезы лить не столько над сценами истязаний непокорного протопопа, сколько над потаенным и живым теплом его героической жизни:

" Курочка у нас черненька была; по два яичка на день приносила робяти на пищу, Божиим повелением нужде нашей помогая; Бог так строил. На нарте везучи, в то время удавили по грехом. И нынеча мне жаль курочки той, как на разум прийдет. Ни курочка, ни што чюдо была: во весь год по два яичка на день давала; сто рублев при ней плюново дело, железо! А та птичка одушевлен[н]а, Божие творение, нас кормила, а сама с нами кашку сосновую из котла тут же клевала, или и рыбки прилучится, и рыбку клевала; а нам против тово по два яичка на день давала. Слава Богу, вся строившему благая!"

Далее литература разрасталась и в ширь, и ввысь, но если сравнить "Тихий Дон" Шолохова и "Житие…" Аввакума, то получится, что герои этих произведений вытканы из одинаковых нитей и на одном и том же станке. Просто масштабы и искушенность в искусстве слова у произведений разные.

С другой же стороны, это мое поколение, сформированное в индустриальном веке, все еще может одинаково завораживаться сиянием героев античной трагедии, классической драмы и казачьими кровью-потом Мелихова. А новые поколения читателей, родившиеся в информационном веке, от эмоционального и информационного голода не страдают. Они с малых лет погружены в плотнейшую информационную капсулу, они и общаются с внешним миром не лицом к лицу, а через телевизор, Интернет. И кинь их в яму вместе с протопопом Аввакумом, где нет ни Интернета, ни телевизора, они достанут из карманов мобильник, а на протопопа даже не взглянут. А если лишить их всех средств коммуникации, то в одиночестве останется не их собственное сознание, а те протезы, которые им произвели информационные фабрики взамен их живым душам.

И это не только тема и коллизия, это еще и вопрос: как подступиться современному протопопу к современному массовому читателю, и каким должно быть его житие, чтобы читатель, нечаянно зацепившись за него глазом, отцепиться не смог?

И – что после шекспировской новости в виде "быть или не быть?" и аввакумовской новости в виде "терпи, Марковна!" должно в художественных свойствах современной литературы случиться?

 

2. Какие проблемы занимают сердце современника, который понимает себя русским человеком?

Когда мы говорим "русский человек", "немец", "француз", то подразумеваем некий тип субъекта мировой истории, определенным образом отвечающий на внешние вызовы, имеющий собственное представление о человеческом достоинстве как на бытовом уровне (ест или не ест лягушек), так и на метафизическом (ради чего пожертвует даже своею жизнью). Было время, когда у русских писателей кружилась голова пред огромностью смыслов, таящихся в русском человеке. А сегодня русский человек – это как храм в эпоху всеобщего атеизма, – хоть и не разрушенный, но и уже частенько приспособленный под складское помещение, под сельский клуб или, если повезет, то даже и под музей.

Проблема в том, что русский человек с его особым характером, с его социальными, интеллектуальными и творческими возможностями сегодня не востребован ни политическим, ни экономическим, ни культурным укладами жизни России.

Современные русские люди живут в современном российском обществе, как короли Лиры – в окружении своих дочерей Гонерильи и Реганы, но без Корделии. А проще говоря, народ создал великое государство, но это государство себе присвоили антинациональные силы, готовые, чтобы никому не быть должными, заменить государствообразующий народ на оголодавших и готовых на любое рабство жителей окраин бывшей Империи.

Вот и русская литература властью ненавидима только потому, что она – Корделия, потому что в ней русский человек обретает свою духовную и нравственную идентичность с другими русскими людьми. Она может объединять в единый народ сословия, помогать королю Лиру вместе с Гонерильей и Реганой разгадать тайну их родства друг с другом (такую роль в послепетровской крепостнической России сыграли Пушкин, "Бежин луг" Тургенева, картины Васнецова, опера "Иван Сусанин" ("Жизнь за Царя") Глинки, по поводу которой в «Письмах о России» Анри Мериме писал: "Это такой правдивый итог всего, что Россия выстрадала и излила в песне; в этой музыке слышится такое полное выражение русской ненависти и любви, горя и радости, полного мрака и сияющей зари... Это более чем опера, это национальная эпопея, это лирическая драма, возведенная на благородную высоту своего первоначального назначения, когда она была еще не легкомысленной забавой, а обрядом патриотическим и религиозным».

Кстати, своим восторгом пред Глинкой Анри Мериме опровергает вот это утверждение Пушкина: "Народность в писателе есть достоинство, которое вполне может быть оценено одними соотечественниками — для других оно или не существует или даже может показаться пороком". Как оказалось, зарубежные исполнители не проявляли особого интереса к русским композиторам до тех пор, пока Глинка не положил в основу своих «высоких жанров» мелодику русской народной песни, "полное выражение русской ненависти и любви, горя и радости, полного мрака и сияющей зари". Что свидетельствует о том, что лишь национальные культуры (как и национальные литературы) могут объединять народы в единую цивилизацию.

Еще хочу обратить внимание на то, что если во времена Пушкина народность подразумевала освоение по-европейски образованной частью общества отечественных целинных пространств народной мудрости и красоты, то после двух веков освоения этой целины и после века всеобщего образования сокровища народности можно для себя находить уже не за Садовым кольцом, а и на собственных книжных полках. И современный автор весьма изысканных поэм о Жукове и Ермолове Ирина Семенова мне представляется, может быть, даже более глубинным и корневым народным типом, чем, может быть, само то большинство нашего народонаселения, которое уже пропущенно сквозь прокатные станы информационной индустрии, производящей для нашего обитания искусственную культурно-нравственную среду.

Современному русскому человеку в его остатке не хватает родства с другими людьми, с государством, с внешним миром.

Этим объясняется и популярность у русских пользователей Интернета таких «бытовых», не развлекательных французских фильмов последних лет, как "Чистый лист", или "Бобро поржаловать".

 

3. Чего не хватает в нашей литературе, что позволило бы считать ее бытийным зеркалом русской жизни?

Нашей русской литературе не хватает понимания того, чего не хватает русскому человеку. Драматический сюжет нельзя придумать. Недавно на сайте "Российский писатель" мы опубликовали реплику ополченца из Славнянска - известного украинского публициста Игоря Друзя "Извините, что мы не умерли под Славянском" в ответ на антистрелковскую компанию, начатую российскими сторонниками "слива" Новороссии. Так и видится ночь, опаленная вспышками взрывов. И ополченец Друзь, которому отступать некуда не потому, что за ним - Москва, а потому что у него даже и тыла нет, в одиночестве своем выстукиает на клавиатуре ноутбука: "Извините, что мы не умерли под Славянском..."

А года четыре назад в своем родном курском селе я встретил однокласника, и мы с ним поспоминали, как на ворованных колхозных лошадях в раннем детсве устремлялись на вершины дальних, растворенных в синем мареве холмов, чтобы оттуда глянуть, как из космоса, на головокружительные наши просторы. "А может быть, я попрошу лошадей и уже на стременах, а не абы как, доскачем туда?" - спросил я. "Охота было глядеть на то, что, как тогда казалось, тебе принадлежит навеки" - мрачно отказался мой однокласник, проживший в качестве крестьянина в своем селе всю уже долгую жизнь и твердо уверовавший, что скоро ничего не останется ни от села, ни от того кладбища, на котором он в свой срок будет похоронен.

Это ли не трагедия того нашего селького культурного типа, который привык исчислять пространства своего присутсвия на земле преданиями о прпапрадедах и будущими веками своих потомков?

В лучшем случае, русская литература (поэзия в меньшей степени) похожа на врача, пытающегося обойтись без фонографа, рентгена, узи, кардиограммы и прочего, она, как сельский фельдшер, полагается на опыт визуального изучения пациента. Её тревоги остались на уровне позапрошлого века, на уровне, скажем, "Бесов" Достоевского. В то время как, например, одно лишь чтение сообщений в Интернете о трансгуманистических проектах нашей власти (почитайте, например, о Домах новой культуры – ДНК, призванных сменить нашу национальную ментальность) убеждает меня в том, что в сравнении с нашим министром культуры и Сурковым всё эти Верховенские и Ставрогины - сущие дети.

 

4. Каким должен быть характер сегодняшнего литературного героя и как в нем могут быть соединены изъяны и достоинства, чтобы он обладал притягательностью и не был плоской фигурой?

Характер Григория Мелехова значителен в истории русской литературы не только сам по себе, а еще и потому что он правдив и со всеми его изъянами и достоинствами обмакнут в роковое для истории страны и мира событие. Характер Ивана Африканыча произвел на современников Белова сильное впечатление только потому, что он правдив. Другого выбора, наверно, нет. Да и правдивых характеров без изъянов и достоинств не бывает.

Потому что и катарсис – это когда у тебя на виду трагический герой вслед за своими достоинствами все же перешагивает через бездну своих изъянов.

 

5. К чему подвигает писателя нынешнее «многослойное» время: отразить его гротескно – или дать абрис реальной жизни, обращаться к уму читателя – или к его сердцу?

Это всё равно, что выбирать между шашками и шахматами. Да во что горазд, в то и играй. Гротескный рассказ "Случай" Алексея Кравецкого, нечаянно встреченный мною в Интернете и перепечатанный на сайте "РП", – это пока самый запоминающийся ответ в прозе на политику Кремля в отношении Новороссии.

 

6. Интеллектуальна ли сегодняшняя русская проза, достаточно ли она выразительна для того, чтобы, сохранив отпечаток времени, не утратить живой жизни своих героев?

Чтобы «вкусно» написать рассказ о том, как хорошо однажды вырваться на рыбалку да и забыть обо всех своих проблемах, интеллекта не требуется, достаточно изобразительного таланта. А вот рядом с лирическим рассказом Тургенева "Певцы" даже "Моцарт и Сальери" Пушкина мне кажется более условным. Хотя сюжет у Тургенева деревенский, бытовой и очень простенький. С другой стороны, "Певцы" на меня произвели сильное впечатление как на читателя даже и в моей ранней юности, когда тема противоречия между мастером и гением мне была совершенно неинтересна.

Чем больше интеллекта в прозаическом замысле, тем больше требуется таланта. Потому что нельзя вместить мотор от океанского лайнера в речную лодку. Да и мотор от лодки бесполезен для океанского лайнера. Хорошо, когда у писателя есть и глубокий ум и очевидный талант, как у Чехова и Леонова, которых могут читать и человек природный (рыдая или погружаясь в сладостную печаль), и интеллектуал (погружаясь в размышления, но и тоже, как ребенок, при этом рыдая или печалясь).

К тому же, сам термин "интеллектуальная проза" придумали критики, не умеющие вкуса к настоящей, к художественной прозе. Например, Гилберт Кийт Честертон писал романы, требующие от читателя не только чувства, но и эрудиции. Однако же и одного только развитого нравственного чувства и хорошего вкуса к слову достаточно будет читателю, чтобы романами его он увлекся.

Да и ум писателя – это нечто иное, чем ум мыслителя. Пример тому – стихотворение "Выхожу один я на дорогу…" Лермонтова. В нем тонны интеллекта. А вот объяснить кому-то, о чем это стихотворение, я никогда не смогу, хотя и понимаю, о чем оно.

Можно встретить в Интернете много самых умных и самых глубоких исследований о Леонове-мыслителе на основе его романа "Пирамида". И во многом исследователи согласны друг с другом. Кроме того, что у Леонова смогли они прочитать между строк. Потому что это – неизъяснимо.

Да даже когда мы с Леоновым беседовали, например, о человеческом социуме и о человеческих типах внутри этого социума, то Леонид Максимович вместо того, чтобы свои аргументы подкреплять ссылками на величайшие научные авторитеты, начинал рассказывать мне о некоем насекомом, которое откладывает личинку в другое насекомое, обрекая его на участь пищевого контейнера. И когда жена у меня потом спрашивала, о чем мы с Леоновым вели разговор (а Леонов водки не пил и любил беседы исключительно интеллектуальные), то, опять же, приходилось мне всего лишь повторять леоновские рассказы о насекомых, о неких удивительных муравьях, которые, переправляясь через водоем, сцепляются друг с другом, образуя собою плот, чтобы затем те из них, которые оказались в этом живом плоту над водой, самоотверженно сползали под воду, а нижние, вдохнувши воздуха, спешили опять под воду.

У художника мысли – это живые картинки.

 

7. Насколько современная поэзия отражает облик эпохи – как в публицистическом отношении, так и в художественно-бытийном, «обобщающим» происходящее со всеми нами и страной?

Поэзия более адекватна вызовам и трагическим смыслам нашего времени, чем проза. Мне уже доводилось об этом говорить на примере стихов Ефимовской, Вермишевой. Или, например, мне не раз проще было сослаться в публикациях о нашем самочувствии на стихотворение Сырневой "Противостояние Марсу", чем строить собственную весьма сложную речевую фигуру. Но я пока не имел повода ссылаться на "обобщения " прозаиков. Даже на получившую самое широкое признание прохановскую "духовную оппозицию", поскольку в прозе Проханова больше его личной фантазии, чем жизни такой, какая она есть на самом деле.

Вот и Нина Ягодницева в своей публикации на нашем сайте пишет об учебных полетах истребителей над городом, об их "пробуждающем громе":

О, материнская бессонница
У растворённого окна!
Прозрачным чёрным светом полнится
Отвергнутая чаша сна –
И в ней, как сахарок нетающий,
Мерцает звёздная пыльца…
Летайте, мальчики, пока ещё
Не выучены до конца
Уроки страшного возмездия
За мир, откупленный в кредит…
…На ЧТЗовские предместия
Гром пробуждающий летит.

Вот же и я однажды ночью услышал грохот танков, идущих по Кутузовскому проспекту в сторону Кремля, и моя " отвергнутая чаша сна" тоже полнилась " прозрачным чёрным светом" до тех пор, пока я не догадался, что танки всего лишь спешат на репетицию парада Победы.

Не сомневаюсь, что большинство москвичей вместе со мной пробуждались в ту ночь не только от сна, а и от шевельнувшихся в груди надежд. То есть, мы можем говорить о народности такого рафинированного поэта, как Ягодинцева.

Подобного рода адекватность времени (народность!) проявляется иногда даже в изобразительных деталях. Вот две строфы из стихотворения Олега Демченко:

Куда бежать, кому пожаловаться?
И в телекамеру навзрыд:
«Не убивайте нас, пожалуйста!» -
Одна из беженок кричит.
…………………………………
…………………………………….
…Земля охвачена пожарами,
Посёлок взрывами изрыт…
«Не убивайте нас, пожалуйста!» -
Напрасно женщина кричит.

Перечитайте всю поэзию времен Великой Отечественной войны. Уверен, не найдете там вы ни одной строчки, полной такой же абсолютной безысходности, как эта: "Куда бежать, кому пожаловаться?.." Хотя гибли не сотнями, а миллионами.

И уж не знаю, отдавал ли сам Олег Демченко себе отчет в том, что пишет не о войне, а о тотальном истаивании наи нашей планете полюса милосердия и добра, о том, что уже не гибель людям страшна, а то, что они в качестве людей уже никому ненужны.

 

8. Возможно ли соединение в единый литературный поток художественных произведений, созданных почвенными авторами и либеральными, насколько кардинальны различия в изначальных авторских установках и позволит ли русскому читателю быстротекущее время воспринимать эти различные углы зрения как полноту происходящего – в истории, в семье, на войне, в любви?

Лишь по невежеству мы либералов называем постмодернистами. Я с удовольствием прочел у замечательного стилиста и мастера сюжета Михаила Попова постмодернисткое повествование о современной Вероне, где разнополые браки уже запрещены, и влюбленные друг в друга юноша и девушка проходят сквозь те же страдания, что и герои "печальной повести" Шекспира. И вполне спокойно, даже с живейшим интересом я отнесся к тому, что Попов переписал известнейшее классическое произведение с не меньшей смелостью, чем это делают наши либеральные театры. Потому что Попов и Шекспир являют собою единый культурный тип.

Точно так же реалист Леонид Леонов мог наслаждаться прозой модерниста Андрея Белого, а имя Есенина могло соседствовать на афише с именем Бальмонта.

А вот либеральная литература – это уже не литература, а нечто иное хотя бы потому, что когда все позволено, то невозможен конфликт. Хотя бы потому, что любовь – не толерантна ко всему, во что и в кого герой или автор не могут быть влюбленными. Хотя бы потому, что культура, как и нравственность – это система запретов, а либерализм в неразвитом виде – это система без запретов, и в развитом – система запрета запретов. Да и почему-то пошлым получается все, что восстает против культуры и морали. Человека, высморкавшегося в скатерть можно принять за оригинала, но только один раз и только когда другие за столом в скатерти не сморкаются.

И это неправда, что литература уступила своей притягательностью телевидению и Интернету. Нет, это литературу потеснили, используя против неё телевидение и Интернет, с помощью телевидения и Интернета заменяя её суррогатом. Читатель остыл к литературе потому, что настоящая литература стала ему недоступна. Например, философ Руссо был таким же популярным у французского читателя, как и сочинители душещипательных литературных произведений. Философия стала предметом скучным даже и для самих философов еще до появления телевидения и Интеренета – когда потеряла интерес к текущей жизни, погрузилась сама в себя, в перемывание собственных усыхающих костей. Так же и литература стала терять читателей, когда оказалась и в России, и на Западе в искусственно созданной информационной блокаде, когда телевидение и все нелюбительские, с мощной финансовой подкладкой Интернет-ресурсы стали навязывать вместо литературы – ничто и ни о чем. Выстоял лишь детектив, потому что не запрещен и потому что в детективе пока еще убийца – это не добро, а следователь – не зло. Да и бандитская романтика живуча на уровне "не жди меня, мама, хорошего сына, твой сын уже не тот, что был вчера. Меня засосала опасная трясина, и жизнь моя – вечная игра…"

Соединять "почвенных авторов и либеральных" наша либеральная власть с её информационным и экономическим ресурсами не позволит хотя бы потому, что для этого надо будет почвенников уравнять в правах с либералами. А если у читателя будет выбор, то даже и самый невзыскательный и неискушенный читатель предпочтет книге про секс книгу про любовь.

Но после того, как провалился проект тотального господства либеральных авторов над читательской аудиторией, все-таки появился проект литературы отражающей "полноту происходящего" , в котором русскую литературу должна заменить литература "патриотическая". И если учесть, что даже наш вологодский литературный критик Виктор Бараков на этот проект купился, то, видимо, какая-то часть читателей тоже будет принимать изготовленный медийными фабриками "литературный патриотизм" за чистую монету.

Например, Виктор Бараков в ответах на анкету нашего круглого стола пишет: "У Захара Прилепина, к которому я отношусь с огромной симпатией, как человеку необыкновенной работоспособности, выдающегося интеллекта и силы воли, явный публицистический талант. И его знаменитое «Письмо товарищу Сталину», и замечательная книга о Леониде Леонове в «ЖЗЛ» свидетельствуют, прежде всего, об этом. К сожалению, художественная проза Захара Прилепина является продолжением его публицистики. Об «Обители» («Наш современник», 2014, № 5) сказано много лестных слов, но я хочу остудить горячие головы: у этой книги газетный язык. А ведь язык – главное.

Примерно так же я оцениваю и Сергея Шаргунова (роман «1993»). Если он в чем-то и уступает Прилепину, то ненамного".

Согласен, что если Шаргунов " уступает Прилепину, то ненамного":

Вот весьма обширный образец его прозы, взятый мною из его теперь уже знаменитого романа "1993":

"Брянцевы оказались среди другой толпы — самой большой, голов семьдесят. Здесь говорили яростно и ненасытно. Тон задавали бабульки в пестрых нарядах, преобладал красный цвет. Они держались все вместе, точно как сегодняшние старухи на поминках, но в отличие от тех, каких-то серо-волглых, были бойцовыми и яркими.
Грудастая юная девица в зеленой футболке с красной звездой, очевидно, их опора, покачивала двумя темными косицами и излагала звонко:

— А третьего выйдем всем миром! “Трудовая Россия” зовет на народное вече! Заранее решили, за четыре месяца, чтобы каждый мог добраться. Захотим — миллион соберем.

— Третьего? Чего третьего? — пронеслось по толпе. И обратной волной:
— Чего-чего? Октября! Октября третьего!

— Мы девятого мая сто тысяч вывели. Нам от страха Красную площадь открыли. А осенью, третьего, миллион соберем и власть себе заберем. Из капли наше море зародилось! Эту каплю Анпиловым зовут. Он сам ходил с рюкзаком, газету свою раздавал, и потек за ним народ. Сколько нас молотили! В прошлом году мы к Останкину ходили, просили эфира. Палатки поставили. И дальше всё, как в песне: двадцать второго июня ровно в четыре часа... Помните? Помните, что было?

— Таисия Степановна после этого померла, — зазвучало из толпы, — Сорокина!
Заголосили бабули, похожие одновременно на цыганок и матрешек:

— Костей наломали, что хворосту!

— Схватят, раскачают, и о бордюр...
— Всю площадь у Останкина кровь залила, — девица качнула бедрами.

— Даешь Останкино! — выкрикнул Виктор не своим голосом и похолодел, как будто слова вырвались помимо его воли..."

Это не просто очень плохая проза "патриота" Шаргунова, это обыкновенное либеральное издевательство над патриотами без кавычек, многие из которых, между прочим, приняли смерть за свой патриотизм у Останкино и у стен восставшего против Ельцина парламента. Но в соответствии с новой политикой нашего государства в области литературы Шаргунов получил постоянную прописку на телеэкране в качестве патриота. Чтобы, значит, даже и патриот Бараков поверил, что Шаргунов – русский писатель.

И, надеюсь, роман Прилепина, опубликованный в "Нашем современнике", Бараков не успел прочитать, доверился лишь патриотической репутации журнала и тому шуму, который был поднят по поводу прилепинского " знаменитого «Письма товарищу Сталину»". При всем том, что прилепинское письмо, можеть быть, не было бы набором " бойцовых и ярких" газетных банальностей (как и патриоты в романе Шаргунова), если б он решился воспользоваться хотя бы аргументами главы из исторического повествования покойного Вадима Кожинова "Загадка 37-го года".

Но это была бы уже не имитация вызова либералам, а настоящий вызов.

А вот роман "патриота" Прилепина, опубликованный в "Нашем современнике", это уже роман либерала. В отличии от лагерной прозы жесткого и талантливого Варлама Шаламова и антисоветского Александра Солженицына.

Это понятно уже из вступления к роману, написанному словно бы под диктовку Новодворской:

"Бабушка вспоминала: когда она, выйдя замуж за деда, пришла в дом, прадед страшно колотил “маманю” – её свекровь, мою прабабку. Причём свекровь была статна, сильна, сурова, выше прадеда на голову и шире в плечах – но боялась и слушалась его беспрекословно.

Чтоб ударить жену, прадеду приходилось вставать на лавку. Оттуда он требовал, чтоб она подошла, хватал её за волосы и бил с размаху маленьким жестоким кулаком в ухо".

Или:

"Мы наезжали в родовой дом погостить – и лет, кажется, в шесть мне тоже несколько раз выпадало это счастье: ядрёный, шерстяной, дремучий тулуп – я помню его дух и поныне.

Сам тулуп был как древнее предание – искренне верилось: его носили и не могли износить семь поколений – весь наш род грелся и согревался в этой шерсти; им же укрывали только что, в зиму, рождённых телятей и поросяток, переносимых в избу, чтоб не перемёрзли в сарае; в огромных рукавах вполне могло годами жить тихое домашнее мышиное семейство, и, если долго копошиться в тулупьих залежах и закоулках, можно было найти махорку, которую прадед прадеда не докурил век назад, ленту из венчального наряда бабушки моей бабушки, сахариный обкусок, потерянный моим отцом, который он в своё голодное послевоенное детство разыскивал три дня и не нашёл.

А я нашёл и съел вперемешку с махоркой".

Не сомневаюсь, что всё могло быть. И, наверно, когда англичане из страха перед Россией в своих газетах изображали русских казаков, вошедших в Париж, в виде каннибалов, то, по проценту случающихся в природе аномалий, один из тысяч казаков мог оказаться и аномальным. Но англичане всех казаков изображали каннибалами. Но и Прилепин пишет о русском изверге как о человеке вполне обычном и даже якобы по нашим русским меркам заслуживающим восхищения. А тулупом, в котором " могло годами жить тихое домашнее мышиное семейство" , он нашу русофобку Новодворскую вместе английскими журналюгами начала позапрошлого века даже и удивил.

Точно так же, как само собой разумеющееся, в "патриотическом" романе Прилепина именно монах за деньги предоставляет главному герою женщину из зечек:

"– Это моя комната, – сказал монах, встав у двери. – Баба там. Свет не жечь. Пока схожу мусор вывалить – надо успеть. На кровать не ложитесь. Стоя случайтесь".

Я, тем не менее, не могу суррогатного Прилепина поставить рядом с природными либералами Ерофеевым или Сорокиным. Но суть проекта (явно такого же сурковского, как и "патриотическое" движение пропутинских "нашистов", получившее в Интернете популярность фотосессиями своих секс-меньшинстских утех), уравнивающего в правах таких "патриотических" писателей с либеральными заключается в том, чтобы теперь уже не внаглую наш русский мир рушить, а – как еще в позапрошлом веке итальянский либерал, известный под кличкой Пикколо-Тигр, подсказывал, чтобы «... маленькими дозами впускать яд в избранные сердца; делать это как бы невзначай, и вы скоро сами удивитесь полученным результатам».

И, конечно, " впускать яд в избранные сердца " лучше всего со страниц такого журнала, как "Наш современник", а не, например, либерального "Знамени".

А уж в наш информационный век ничего не стоит популярного писателя произвести даже и из тулупа прилепинского «прадеда». Например, недавно информационные фабрики в течение пары недель изготовили из главной фигурантки дела о воровстве в российской армии Евгении Васильевой известнейшего поэта и живописца. И Баракову теперь можно даже сказать, что если она в качестве живописца " уступает" знаменитому Шаргунову-прозаику, "то ненамного".

Я с большим уважением отношусь к уму и таланту критика Виктора Баракова, знаю и люблю его многие очень точные по мысли и анализу творческие работы.

Мне хотелось лишь сказать, что главная наша беда – в нашей недолжного уровня духовной сосредоточенности.

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"
Система Orphus
Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную