Олег ЛЮТИКОВ, член Правления Международного совета российских соотечественников, Украина, г. Львов
Более 20 лет наше Общество энергично занимается сохранением, популяризацией и развитием русской культуры, сохранением и популяризацией русского языка в условиях иноязычной среды, образования на русском языке, сохранением и популяризацией исторических и духовных ценностей, содействием решению социальных вопросов, обеспечению прав человека, гармонизации межнациональных отношений, укреплению и развитию дружеских отношений между Украиной и Россией. В 1990 г . Общество создало во Львове первый в стране Русский культурный центр, который является собственностью Русского общества им. А. Пушкина, его неотъемлемой составной частью. Этот Центр многие годы оставался единственным и на всём постсоветском пространстве. Создатель, первый руководитель (в 1988-1993 гг.), а ныне Почётный координатор Русского общества им. А. Пушкина — писатель и общественный деятель Сергей Анатольевич Сокуров (с 1994 г . проживает в Российской Федерации, член Союза писателей России). В очень сложной, а, порой, драматической обстановке удалось образовать, сохранить, а в последующие десятилетия и развить общественную структуру, не имевшую ранее аналогов. Этому помогает и достойное название — великий Пушкин и в предыдущие века, и ныне несёт добро и правду, объединяет людей, помогает найти правильное, настоящее, справедливое.
Мы хорошо знаем, что именно в этом регионе слова Русь, русский — исконные, испокон веков относящиеся к этой земле. Именно она, эта земля, называлась с древних времён «Червоная Русь», «Галицкая Русь», «Русское воеводство». Язык, на котором общались её жители, назывался русским (руским, руським), а основателем Львова (по наиболее распространённой версии) был древнерусский князь Даниил Романович Галицкий, рюрикович (по другой версии — его сын Лев, но ведь он тоже рюрикович). Отец Даниила Романовича — Роман Мстиславович — потомок Владимира Мономаха, княжил в Великом Новгороде, был Великим князем Киевским. Примечательно, что потомки Даниила Романовича, принявшего от папы королевскую корону, а затем порвавшего с папой, именовали себя «Rex Russiae» и «duces totius terrae Russiae, Galicie et Ladomerie». Даже если написание, зачастую, было не с двумя, а с одним «с», прямая связь «русского» с «руским» и «руським» — очевидна. Поэтому мы, проявляя неподдельное уважение к украинцам, украинскому, ко всем многочисленным национальным общностям региона, не считаем себя чужаками для этой земли. Именно на этом и строится многое в деятельности нашего Общества: мы никоим образом не посягаем на ценности других, но и не забываем, не теряем свои, сохраняем их, развиваем и приумножаем.
Но мы стремимся не только сохранить, а и существенно улучшить ситуацию. Именно для этого 18 июня 2010 г . Русское общество им. А. Пушкина провело Круглый стол «Образование на русском языке в Западной Украине: настоящее и будущее», в котором приняло участие руководство Общества, деятели образования, в том числе представители администраций школ, преподаватели вузов, а также представители родительского актива, общественные деятели из ряда областей Западной Украины. В ходе откровенного разговора была проанализирована ситуация и поставлены задачи на будущее. В том числе и те, которые необходимо решить собственными силами, и те, решение которых напрямую связано с органами государственной власти и местного самоуправления. Ведь попытки закрытия школ с русским языком обучения (под разными предлогами), увы, продолжаются. В последние годы мишенью стала средняя школа № 35, чьё большое, красивое, фундаментальное здание австрийской постройки, в самом центре города, не даёт покоя тем, кто стремится не только ликвидировать школу с русским языком обучения, но и ещё прихватить её соблазнительное помещение. В 2009 г . мы, как и представители других общественных и политических сил, участвовали в отражении атак на школу, и оно увенчалось успехом. Весной 2011 г . изощрённая атака на эту школу возобновилась с ещё большей силой, её возглавил новый начальник городского управления образования. Была и нами разработана и задействована новая система защиты школы. Но тут произошло чудо. Этот новый главный начальник над школами Львова (которого, кстати, справедливо отказалось утверждать в должности Главное управление образования и науки Львовской областной государственной администрации) своим вызывающим поведением, некомпетентностью сумел за несколько месяцев «достать» многих, в том числе и тех, кто, скажем так, не любит русский язык. И именно они, с депутатскими мандатами от недружественной нам политической силы, «обследовали» «главного педагога Львова» и обнаружили, что его вузовский диплом — фальшивый! В результате — «его ушли» в отставку, а школу оставили в покое. Надолго ли? Но тревожит и другое: фактически и юридически перестала существовать львовская Ассоциация «Русская школа». И кивать на власти здесь не приходится, причина развала — исключительно личностная, основывающаяся на пассивности её «руководства».
Увы, в 2011 г . наши великие памятные дни были омрачены провокациями. 9 мая, в День Победы, я — внук и сын советских фронтовиков, сражавшихся во время Великой Отечественной войны на Украине, на передовой против фашистских захватчиков, — на протяжении многих часов не смог, как и очень многие другие львовяне, возложить цветы на могилы советских воинов-освободителей на Холме Славы и Марсовом поле. Нам нагло, оскорбительно препятствовали в этой благородной, мемориальной, гуманитарной миссии.
Положительно, что эта наша работа находит понимание и моральную поддержку со стороны Львовской областной государственной администрации. В 2010 г . по нашему ходатайству её профильный совет принял решение о внесении этого места под г. Жовквой в реестр памятников истории по критерию объекта культурного наследия. А в конце 2011 года, во многом в результате наших стараний и настойчивости, Министерство культуры Украины внесло этот объект культурного наследия в Государственный реестр недвижимых памятников Украины, с указанием вида объекта «памятник истории». Это существенный прорыв в нашей сложной, доброй деятельности. Положительно, что этой нашей работой в 2011 г . заинтересовалось новое руководство Генерального консульства Российской Федерации в городе Львове. Ранее свою заинтересованность высказывали и некоторые авторитетные российские институции, связанные с авиацией. Заинтересованность высказал и Синодальный отдел по взаимодействию с Вооружёнными Силами и другими воинскими формированиями Украины Украинской Православной Церкви. О готовности оказать научную поддержку мне сообщили и учёные Польши, в том числе и профессор одного из университетов, специализирующийся на истории авиации. Положительный интерес проявляет и австрийская сторона. Есть предпосылки, что интерес будет проявлен и в других странах. В 2012 году мы отмечаем 125-летие рождения выдающегося русского авиатора П. Н. Нестерова, и мы очень надеемся, что в связи с этой юбилейной датой нам удастся сделать новые прорывы в нашем большом, очень сложном благородном деле, связанно с именем этого выдающегося человека. Для этого нам нужна в первую очередь такая «мелочь», как финансовая поддержка.
Но в 2011 г . мы провели Пушкинские дни на Львовщине иначе, по-новому. Сначала 5 июня, по инициативе члена Совета Русского общества им. А. Пушкина, кандидата филологических наук, доцента А. В. Труханенко, возложили цветы на могилу Станислава Любич Яшовского, недавно обнаруженную на Лычаковском кладбище во Львове. Таким образом мы заложили традицию поминовения в Пушкинские дни удивительного человека, поляка, который был почитателем русской культуры, писателем, критиком, журналистом, издателем, одним из организаторов литературной жизни во Львове первой половины XIX-го века (Львов в те годы был столицей австрийского Королевства Галиции и Лодомерии), замечательно представившего в то время Галиции, польской общественности гениального А. С. Пушкина. Роль С. Яшовского в галицкой Пушкиниане особенная. В 1824 г . ещё совершенно молодой Яшовский опубликовал первую в польскоязычной литературе критическую статью (в положительном плане) о Пушкине, в которой 25-летнего русского поэта назвал гениальным. В ней самыми добрыми словами охарактеризованы поэма «Бахчисарайский фонтан» и другие великие пушкинские творения. Поистине удивительным является то, что в 1836 г . Яшовский написал сонет «Пушкин» (ещё при жизни великого русского Поэта!), в том же году проанонсировал его, а издал в 1837 г ., уже после гибели Поэта. У могилы замечательного поляка Александр Труханенко зачитал собственный перевод этого сонета на русский язык, и все присутствовавшие обратили внимание на сходство сонета со стихотворением «Памятник» Пушкина. Удивительным является и то, что «Памятник» Пушкина при жизни Поэта не публиковался, в списках, насколько это известно, не распространялся, и, соответственно, Яшовский не мог прочитать его, а затем написать по мотивам пушкинского стихотворения свой сонет. Здесь налицо какая-то духовная связь через границы, через сотни и сотни километров. Именно главой о С. Л. Яшовском завершается уникальная книга, изданная во Львове в этом году Александром Труханенко, «Роман с Европой. Имя Пушкина во львовских Rozmaitosci». Эта книга — исследование прижизненных упоминаний об А. С. Пушкине во львовской галицко-польской газете, которая была литературным приложением к австрийскому официозу «Gazeta Lwowska». Материал в ней подан на фоне панорамы развития русской культуры, о которой газета информировала галичан в течение всех лет своего существования (1817-1848, 1854-1859). 6 июня 2011 г ., в Пушкинский день, мы посетили древний город Золочев Львовской области, в котором сохранился памятник А. С. Пушкину, украшающий один из городских скверов. Вместе с коллегами по руководству Русским обществом им. А. Пушкина известным русским филологом Инной Тугай и преподавателем социально-экономических дисциплин Натальей Хлебниковой мы торжественно возложили венок к памятнику великому русскому Поэту. У памятника Пушкину мы сказали добрые слова об этом гениальном Человеке, которого помнят и ценят во многих странах мира. С удовлетворением отметили, что в Золочеве есть улицы, носящие имена Пушкина и Лермонтова, чем, увы, не может похвалиться Львов.
Большой положительный резонанс среди львовский интеллектуалов вызвали и наши юбилейные Ломоносовские торжества, посвящённые 300-летию рождения великого русского учёного-энциклопедиста, поэта, деятеля культуры и искусств М. В. Ломоносова. Академический характер нашей научно-просветительской программы обеспечили обстоятельные, интересные доклады членов Совета Русского общества им. А. Пушкина кандидата филологических наук, доцента А. В. Труханенко, кандидата педагогических наук, доцента, Жителя блокадного Ленинграда, президента Ассоциации дружбы и сотрудничества «Львов — Санкт-Петербург» С. Г. Харабуги, выпускницы Петербургского университета, преподавателя социально-экономических наук Н. Б. Хлебниковой, председателя Ревизионной комиссии Русского общества им. А. Пушкина И. П. Тугай, которая около 20 лет возглавляла Методическое объединение учителей русского языка и литературы города Львова. Академическую часть подкрепило и фундаментальное выступление начальника Отдела национальностей и религий Львовской областной государственной администрации И. З. Держко, который известен также и как преподаватель философии одного из ведущих вузов Львова. Научно-просветительская часть торжеств гармонично сочеталась с культурной программой, в которой своими стихами и музыкой, как всегда, порадовал педагог, музыковед, композитор и поэт В. Г. Савицын, а вокальными партиями — в прошлом многолетний регент Архиерейского хора Львовской епархии Украинской Православной Церкви Г. Н. Мухортова. Гармоничной в торжествах была и литературная выставка «М. В. Ломоносов — универсальный гений человечества», которую подготовил Отдел литературы по искусству Львовской областной универсальной научной библиотеки во главе с заведующая Отделом Н. В. Пысьменной. Украшением Ломоносовских торжеств стало театрализованное представление, в котором перед зрителями предстали молодой Михайло Ломоносов и его Муза, сыгранные молодыми артистами Львовского русского драматического театра (он известен и как Львовский театр «Арбат») Владимиром Мельниковым и Марианной Березькой. Этот театр, причём профессиональный театр, — ещё одно из важных направлений нашей деятельности. Являясь председателем Правления Львовского русского драматического театра, я ныне занимаюсь его реорганизацией. В содружестве с новым опытным режиссёром Романом Скоровским начато омоложение и активизация театра. За 8 лет существования театр выступал на больших сценах Львова, Киева, Мукачево, Ужгорода, Бреста. Сейчас мы разрабатываем и внедряем такую новую модель этого театра, которая позволит укрепиться ему на достойном месте в театральном сообществе Львова, а также осуществлять активную гастрольную деятельность по Украине, в Россию, и в другие страны. И примечательно, что этот театральный старт 2012 года осуществлён с великим именем Михаила Васильевича Ломоносова! Всё это и многое другое о нашей деятельности, деятельности наших друзей, коллег и соратников из Западной Украины и других регионов, из зарубежья является основой для материалов, публикуемых в нашем Всеукраинском журнале «Русская культура Западной Украины», который мы издаём с 2006 г .
Сотни километров и государственная граница не помешали Светлане Андреевне Демченко тонко почувствовать и высоко оценить незаурядное писательское мастерство Виктора Ивановича Герасина. Она убедительно представляет Читателю творчество этого русского писателя, видя в нём последователя и продолжателя традиций в поэзии — Сергея Есенина и Николая Рубцова, в прозе — Василия Шукшина. Этот труд львовянки может быть использован в качестве прикладного материала для преподавателей литературы и литературного краеведения в школах и высших учебных заведениях, книга интересна широкому кругу почитателей русской словесности. Несомненная литературная и общественная ценность книги подкреплена ещё одним важным достоинством — её духовной осью: Украина — Россия, Россия — Украина. Это закреплено и тем, что на обложке книги, изданной во Львове, помещены слова: «УКРАИНА — РОССИЯ». Считаю уместным привести здесь слова известного российской публициста, поэтессы, ведущего редактора отдела «Литература и библиография» «Литературной газеты» Марины Кудимовой, высказанные об этой книге: «Здесь самое изумительное не похвалы, которые, по завету Пушкина, «приемлю равнодушно», а то, что автор из Львова. Сие означает, что форпосты русской культуры существуют и вдали от России, и в Западной Украине тоже. Не скрою, восхищает!» Книга С. А. Демченко на протяжении ряда месяцев лидирует в жанре «Литературная критика» в авторитетной российской «Электронной библиотеке Максима Машкова». Высокое мнение об этой книге высказывают и в России, и в Украине, и в целом ряде стран ближнего и дальнего зарубежья. И это вновь показывает, что русская культура не имеет границ, её почитатели живут не только в России, но и далеко за её пределами, и они в повседневной жизни, зачастую, говорят не только на русском, но и на других языках. В январе 2012 г . С. А. Демченко и я совместно письменно обратились к главе Тамбовской областной государственной администрации О. И. Бетину. В этом обращении мы посчитали уместным напомнить руководителю Тамбовщины о том, что в 2012 г . его земляк, замечательный современный русский писатель В. И. Герасин отмечает 50-летие своей творческой деятельности. Далее в нашем обращении мы написали следующее: «В связи с такой знаменательной творческой датой В. И. Герасин представлен к награждению нашим Почетным Знаком — высшей, редчайшей, номерной наградой Русского общества им. А. Пушкина, которой удостоено лишь небольшое количество видных деятелей культуры, образования, общественных деятелей нескольких стран мира. Считаем, что Виктор Иванович Герасин всей своей жизнью, своим творчеством заслужил быть отмеченным и у себя на Родине, в том числе и в статусе Почетного гражданина Тамбовщины, о чём мы перед Вами и ходатайствуем». Оснований для того, чтобы руководство области положительно отреагировало на это обращение, как мы полагаем, вполне достаточно.
|
|