Хасян ЗЯБИРОВ, профессор, доктор технических наук

СИМВОЛ МУЖЕСТВА

(Предисловие к книге)

1.


Муса Джалиль. Моабитская тетрадь. Поэзия. Перевод с татарского – М.: Редакционно-издательский дом «Российский писатель», 2022. – 208  с. Ил.

Муса Мустафович Джалиль (Залилов) родился в Оренбургской губернии, в деревне Мустафино 5 февраля 1906 года в татарской семье Рахимы и Мустафы Залиловых (Джалиловых). Вскоре родители решили переехать в Оренбург, где Муса, являющийся их шестым их ребенком, стал учиться в медресе. Но после революции оно было преобразовано в Татарский институт народного образования.

Стихи будущий поэт начал писать с ранних лет.  А под влиянием происходящих в стране перемен он столь активно включается в общественную жизнь, что становится даже и членом Бюро Татаро-Башкирской секции ЦК ВЛКСМ. Затем поступает все-таки на литературное отделение в Московский государственный университет. А 1935 году Муса Джалиль, являющийся уже автором первых поэтических книг «Мы идем» (1925), «Товарищи» (1929), «Орденоносные миллионы» и «Стихи и поэмы» (1934) получил предложение возглавить литературный отдел открывшегося в Казани оперного театра. Так что помимо стихов он со свойственной ему увлеченностью пишет и рецензии, и либретто, а также переводит на татарский язык русскую классическую литературу.

В это же время Муса Джалиль получает настоящее признание не только у читателей, а и у своих коллег, которые его, по нынешним меркам совсем юного, избирают ответственным секретарем Союза писателей Татарии. Принят он был и в столичную ассоциацию пролетарских писателей, стал бывать на вечерах, где выступал Маяковский и другие тогдашние знаменитости, подружился с М. Светловым, А. Жаровым, А. Безыменским.

Но ничто не вскружило ему голову, ничто не помешало ему остаться самим собою и, достигнув высокой профессиональной зрелости, возвратиться к своим богатейшим культурным истокам. То есть, именно народные татарские песни, которые пела ему в детстве мать, их вечно живая, проникающая в самую душу мелодика и притягательные поэтические смыслы, а так же сказки, которые бабушка любила читать ему перед сном, позволили поэту преодолеть свой юношеский максимализм и в традиционном жизненном укладе простых людей различать самые высокие нравственные смыслы.

В результате он, комсомолец, устремленный в будущее, пишет либретто для оперы «Золотоволосая», обращенной к героическим подвигам древнего булгарского народа. А основой для этого уже эпического произведения послужил героический эпос «Джик Мерген» и сохраненные в памяти татарского народа предания.

Поскольку премьера оперы состоялась в июне 1941 года, то получилось так, что Мусса Джалиль, создавший её литературный текст, уже на второй день после нападения фашисткой Германии на нашу страну  отказался от имеющейся у него брони и, подобно героям своего эпического произведения, отважно ушел на битву с врагом. В звании старшего политрука воевал на Ленинградском и Волховском фронтах, был корреспондентом газеты «Отвага».

А в июле 1942 г.  он, будучи тяжело раненым в грудь, оказался в плену и затем прошел через многие фашистские лагеря.  Когда же из наиболее образованной неславянской части советских военнопленных немцы стали формировать  легион «Идель-Урал», он в легионеры записывается. Но только для того, чтобы, чтобы там обрести таких же, как сам, несломившихся  соотечественников и подготовить против врагов восстание. Но в  августе 1943 года Муса Джалиль вместе с группой других татарских подпольщиков был арестован и ровно через год, в августе 1944 г., казнен...

 

2.

Конечно же, поэт Муса Джалиль  даже и в неволе продолжает сочинять  стихи, которые потом перепишет в две крошечные, «величиной с детскую ладошку», тетради, собранные из попадавшихся ему лоскутов бумаги. Именно эти стихи станут затем нам известны как поэтический цикл «Моабитская тетрадь».

Самому мне этот цикл довелось прочесть  еще в подростковом возрасте, после того, как учительница литературы рассказала нам о подвиге их автора. И если сначала я особо вчитывался в героические строки Мусы Джалиля, то с возрастом наиболее необыкновенными стали мне казаться стихотворения, в которых поэт, уже приговоренный к казни, сопереживает матери, охраняющей сон ребенка:

    Мать склонилась над ним
    Чутко сон бережет
    Нежным сердцем своим.
                      («Сон ребенка»)

Или, например, восхищается будущими строителями, которые вместо разрушенных фашистами городов возведут новые:

Скоро вырастут всюду
Сотни новых домов,
Порожденные мощью
Наших рук и умов.

                             («Строитель»)

И с такой светлой да радостной благодарностью вспоминает он о своей возлюбленной, угостившей его костяникой, словно уже завтра вновь встретится с ней:

Угощает цветик мой
Костяникой в летний зной.
Но любимой губы слаще
Костяники полевой.

                                («Костяника»)

Так чем же можно объяснить эту способность поэта преодолевать страх смерти не в  гуле и грохоте вдруг начавшегося сражения, а в бесконечной, в течение года после вынесения приговора, тишине, располагающей к невольному осознанию своей обреченности?

Герои гомеровской «Иллиады» верили в свое бессмертие и воспринимались  как «потомки богов». Христиане и мусульмане веруют в бессмертие своей души и жизнь вечную на небесах. Вот и у советского поэта  Мусы Джали не обошлось без веры в то, что:

Умирая, не умрет герой —
Мужество останется в веках.
Имя прославляй свое борьбой,
Чтоб оно не молкло на устах!
                            («О героизме»)

Столь глубоко в него с самого детства и до последнего мига врастала уверенность, что жизньэто служение общему, для всех добрых людей одинаково важному делу.

3.

Одну из двух своих тетрадок со стихами обреченный  на казнь Муса Джалиль поручил сохранить советскому военнопленному Габбасу Шариянову, который, в свою очередь, передал её Нигмату Терегулову. И лишь в марте 1946 г. Нигмат Терегулов привез тетрадь в Казань, где она была передана председателю Союза писателей Татарии А. Ерикею.

В первой тетрадке Муса Джалиль  написал обращение «К другу, который умеет читать по-татарски и прочтет эту тетрадь». В нем он излагает все сведения о себе,  о предъявленных ему  фашистами обвинениях, на основании которых он будет казнен.  «Он умрет, – пишет М. Джалиль о себе во втором лице. – Но у него останется 116 стихов, написанных в плену и в заточении. Он беспокоится за них. Поэтому он из 116 старался переписать хотя бы 60 стихотворений. Если эта книжка попадет в твои руки, аккуратно, внимательно перепиши их набело, сбереги их и после войны сообщи в Казань, выпусти их в свет как стихи погибшего поэта татарского народа. Таково мое завещание. Муса Джалиль. 1943. Декабрь».

В этой же тетради М. Джалиль назвал имена всех 12-ти человек, кто вместе с ним был арестован в качестве заговорщиков, также написал фамилию тринадцатого – предателя, выдавшего их подпольную организацию.

Вторая тетрадка вместе со вложенными в неё листами самых последних стихотворений была доверена бельгийскому патриоту Андре Тиммермансу, который  смог передать её в Советское консульство в Брюсселе лишь в 1947 г.

В настоящем издании стихи моабитского цикла мы публикуем полностью, повторяя авторскую и утвердившуюся в других изданиях предположительную их датировку.

Наш канал
на
Яндекс-
Дзен

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"

Система Orphus Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную