Наталия МУСИНОВА (Кострома)
Ах, бежать бы, скрыться бы, как вору, Традиционная культура такого дальнего региона, как Африки составляет единое целое с мировой культурой, которая исторически творилась руками и мыслями людей, населяющих территорию разных государств. Закономерно, что народные традиции более прочно сохраняются именно в консервативной провинции, вдали от шумных технократических столиц, жадно принимающих все новые и новые изменения в жизни.
Любая часть света, а тем более «колдовской континент» – Африка, загадочная и странная, хранит в себе тайну, называемую национальной культурой. Северная часть Африки давно осваивалась европейцами, которые сначала хотели сделать ее культуру похожей на свою. Но в начале XX века они открыли самобытную африканскую культуру, которой у европейцев не было, и они захотели не переделать, а окунуться в нее. Это было общим явлением, африканская культура влекла своей свежестью, искренностью, естественностью. «Поль Гоген, – пишет в 1908 году в статье “Два Салона” Гумилёв, – ушёл не только от европейского искусства, но и от европейской культуры и большую часть жизни прожил на островах Таити. Его преследовала мечта о будущей Еве, идеальной женщине грядущего <…> Он искал её под тропиками, как они являются наивному взору дикаря, с их странной простотой линий и яркостью красок. Он понимал, что оранжевые плоды среди зелёных листьев хороши только в смуглых руках красивой туземки <…> И он создал новое искусство, глубоко индивидуальное и гениально простое, так что из него нельзя выкинуть ни одной части, не изменяя его сущности» [6, с. 213]. В этой статье Н. Гумилёв отмечает новые элементы в современной живописи: соотношение природной яркости красок с естественностью и простотой образов на полотнах Гогена. Гумилёв верит, что Любовь – великое первочувство, дарованное Богом, способное спасти разрушающийся мир (что особенно было ощутимо в начале ХХ века, да и сейчас более, чем актуально). Это стихотворение определяем как мировоззренческий манифест (поэт не раз писал о нем В.Я. Брюсову), постулирующий целостность как основание не только творчества, но и бытия вообще. Спой мне песнь, песнь смерти, Но данная метаморфоза не затрагивает сущности того, кто её переживает, и человек остаётся человеком со всеми ему присущими чувствами, даже исчезнув под личиной зверя. В стихотворении «Гиена» Гумилёв пишет: Смотрите все, как шерсть моя дыбится, И далее гиена говорит об умершей царице со знанием дела, так, будто это она сама и есть: В ней билось сердце, полное изменой, То же превращение лежит и в основе стихотворения «Ягуар» (1907), только оно усложнено тем, что лирический герой видит себя в образе ягуара: Превращен внезапно в ягуара, И здесь ягуар обладает всеми человеческими качествами: Но нежданно в темном перелеске В этих строках проявляется осознанная Гумилевым целостность мира, где все живое и неживое составляют неразвернутое единство. Оно исходит из древнейших представлений о сущностной связи видимых феноменов и тем, что скрывается за ними, что недоступно чувственному восприятию. Сады моей души всегда узорны… Действительно, в руках жрицы находится ритуальная власть: почитание предков. Но, может быть, Гумилёв, говоря о «старинной тайне», хочет указать на принадлежность этой девушки-жрицы к какому-нибудь тайному союзу, которые столь популярны в Западной Африке: «В них пожилые женщины обучают девушек домашнему хозяйству, врачеванию, сообщают им основные сведения о предстоящей брачной жизни» [11, с. 150-151]. Я знаю весёлые сказки таинственных стран В Абиссинии Гумилева привлекло то, что эта африканская страна в начале века оставалась свободной, тогда как все вокруг было завоевано Англией, Италией и Францией. Немаловажно, что в России смотрели на абиссинцев (эфиопов) как на единоверцев, чему способствовала легенда об эфиопском происхождении предка Пушкина Абрама Ганнибала. Кроме того, в Абиссинии активно действовала христианская православная церковь. Близкое и достаточно длительное знакомство с жизнью африканских племен заставило поэта по-иному взглянуть на так называемую «экзотику». В «Абиссинских песнях» (1911) он описывает тяжкую, нищую, бесправную жизнь африканских туземцев. Но это лишь поверхностное видение стихотворения, его глубинные основы – иные, а именно: Н.С. Гумилёв, долго изучавший африканский фольклор, раскрыл, по его словам, магию африканских песен-стихов, в которых за видимой художественной формой, как за ритуальной маской, скрывается истинный смысл, художественная идея произведения. Потому именно в африканских (абиссинских и галласских) песнях-стихах Гумилёв отмечает художественную целостность, в которой ощущается «равновесие формы и идеи», к чему и призывает поэт в манифестах акмеизма. В песне «Невольничья» (1911) оправдывается бунт черных невольников XX века против европейцев, пришедших на их цветущую землю с «дальнобойными ружьями», «острыми саблями» и «хлещущими бичами». Вместе с этим замечаем в песне «двойной смысл», а по сути – это как раз истинный смысл, который «вытекает» из «магии формы». Строки: Слава нашему хозяину-европейцу! – указывают на скрытую, тайную мысль африканца-раба, привыкшего существовать по нормам жизни белых французов-колонизаторов, но не погубившего своего национального менталитета, не переставшего идентифицировать себя с аборигенами «колдовского первоконтинента». В строках: – мы ощущаем этот не сломленный многолетним рабством «дикарский» характер африканцев – детей природы, для которых гораздо более реальны духи «черных камней», чем белые иноверцы, которые их «бьют бичами». В первой его части отразилось стремление писателя не только к фиксированию фактов, но и к достижению художественной выразительности. «Мой дневник идет успешно, и я пишу его так, чтобы прямо можно было печатать», – пишет Гумилев Ахматовой в письме от 25 апреля 1913 года. В дневнике содержатся интересные подробности о культуре некоторых африканских племен, зафиксированные во время сбора материалов. «Сомалийцы обнаруживают известный вкус в выборе орнаментов для своих щитов и кувшинов, в выделке ожерелий и браслетов, они даже являются творцами моды среди окружающих племен, но в поэтическом вдохновении им отказано. Их песни, нескладные по замыслу, бедные образами, ничто по сравнению с величавой простотой абиссинских песен и нежным лиризмом галласких», – пишет Гумилев [4, с. 62]. В этих рассуждениях прослеживается критический взгляд на африканское искусство, замечаются сильные и слабые стороны произведений фольклора, делается акцент на образности, простоте в изображении предметов и вместе с тем лиризме, музыкальности текстов. Но мне говорят и правдиво, не ложно, Так как «для суеверных абиссинцев мертвая кошка указывает на гибель увидавшего ее» [10]. Четвертая и пятая песни – гимны высшему судье Менелику и его воинам (традиционные мужские военные песни). Шестая песня – о мужестве и силе «не простого человека», а сына «вождя Дамоти Берты – молодого вождя уламосов, убившего слона и льва», а значит, доказавшего свою власть над другими (традиционная мужская песня об охоте). Седьмая песня – галлаская. В ней чередуются две темы: политические затруднения, кончающиеся войной, и отвергаемая любовь. Народ использует в ней точные пословицы: «Я смеялся зубами, не сердцем» и «у меня живого отрезали душу». В последних строках этой песни встречаем несколько странных упоминаний о волосах: Прощай, девушка, ты отпустила волосы до спины, Видимо, это связано с некоторыми африканскими сказками, в которых нашли выражение верования первобытного человека в магическую силу волос [3]. Восьмая и девятая – традиционные женские песни, которые складывались и исполнялись у домашнего очага. Восьмая песня построена на повторах и синтаксическом параллелизме: Как люди, увидя Лидж йассу, трепещут, Из предпоследней строчки: «Как Стефанос любит резать руки» мы узнаем о жестоком обычае: за воровство в Абиссинии отрубают руку. Да и вообще «абиссинцы очень любят судиться, и почти каждая ссора кончается традиционным приглашением во имя Менелика явиться в суд». Девятая песня начинается с громкого призыва: «Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис», и мы будто слышим бой барабана, из-за этого данную песню можно отнести к буранбул-хоровой песне сомалийских кочевников, которая исполняется исключительно женщинами под аккомпанемент бубна или барабана. Десятая, одиннадцатая и двенадцатая – галлаские песни. Десятая – охотничья, она начинается с описания африканского обычая отрезания хвостов тем животным, которых убили: Убивающего леопардов выше убивший слона Этому факту находим подтверждение в «Африканском дневнике» Гумилева: «Перед домом данакильского нагадраса (начальника)... висят хвосты слонов, убитых его ашкерами (воинами)». Одиннадцатая песня – военная, в ней говорится о войне галласких и харраритских племен, она вся пронизана народными пословицами и поговорками: «Боязливый первым уходит с горы» или «Подлый влезает на деревья» и т.д., которые сплетаются вокруг главного образа – «камня мира», им нужно «владеть сообща». И двенадцатая песня – своеобразный гимн родной природе, которую воспевают жители Африки, хотя их край пустынен: Шавело прекрасное место, где растет тростник, После возвращения из Африки духовные узы, связывающие Гумилева с этим континентом, остались до конца жизни. Его окружали вещи, привезенные из Африки, африканские мотивы вновь и вновь звучат в его произведениях. Поэтическое настроение Гумилева выражено в стихотворении «Пятистопные ямбы» из сборника «Колчан»: Но проходили месяцы, обратно Возможно, в строке «мне нравились их пятна» скрывается двойной смысл. Гумилеву могла быть известна африканская пословица: «У пантеры темные пятна снаружи, у человека – внутри». Тогда становится ясным и смысл всего стихотворения, в котором противопоставляются любовь к искреннему, природному, настоящему и «презренье к миру» цивилизации, к миру выдуманных правил, к миру лжи и двуличия. А «картины абиссинских мастеров» и вообще искусство Африки очень интересовало Гумилева. По воспоминаниям Е.Ю. Кузьминой-Караваевой: «В комнате его пахло странно, – он говорил, что носорожьим жиром, которым натёрты абиссинские картины». Сохранился даже набросок статьи Гумилёва «Африканское искусство» (1914), в ней автор размышляет: «Африканское искусство – для многих это сочетание слов покажется странным. Ведь мы привыкли искусство считать частью культуры, а самою культуру понимать как способность к накоплению знаний и ощущений и уменье передавать или воспринимать их с помощью памятников, из устных преданий и общественных учреждений. Такой культуры среди африканских племён <…> очень мало. За исключением древних государств северного побережья и когда-то могучей Абиссинии, этой младшей сестры Византии, мы находим мелкие банды дикарей, отделённых друг от друга непроходимыми лесами, болотами и пустынями, которые мешают им не только слиться, но даже узнать о существовании друг друга» [5, с. 93]. Между берегом буйного Красного моря Позже Гумилёвым были созданы и другие произведения, так или иначе отразившие африканскую тематику. Это африканская поэма «Мик» (1918) и сборник стихов-реминисценций (Шатёр) (1921). По поводу этих и других поздних стихов и поэм В.Я. Брюсов в своей статье «Вчера, сегодня и завтра русской поэзии» (1922) отмечал, что Гумилёв «сумел до последних лет остаться большим мастером пластического изображения. Описания экзотических стран, достаточно ему знакомых, и яркие аналогии, заимствуемые из этой области, придают стихам Гумилёва своеобразный оттенок» [1, с. 588]. Литература: 1. Брюсов В. Сегодняшний день русской поэзии / Брюсов В. Среди стихов 1894-1924. - М., 1990. - 720 с.
Мусинова Наталия Евгеньевна родилась в 1972 году в городе Костроме. Член Союза писателей России, председатель Костромской областной писательской организации СПР, главный редактор литературного альманаха «Кострома», доктор культурологии, профессор. Автор множества научных и литературных публикаций. Литературные произведения печатались в журналах: «Юность», «Молодая гвардия», «Серебряная строка» (Москва), «Русский путь на рубеже веков» (Ярославль), «Арина» (Н.Новгород), «Параллели» (Самара), «Тамбовский альманах», «Площадь Первоучителей» (Мурманск), «Кострома»; «Heimat» (Германия), «Poetika.Izm» (Азербайджан), во всероссийской газете «День литературы», в антологии современной патриотической поэзии СПР «За други своя» и др. Автор семи научных монографий о поэзии Серебряного века и шести художественных книг: «Страна ветров» (поэзия), «Аллегория счастья» (проза), «Футуристические настурции» (верлибры), «Дверь с серебряным колокольчиком» (повесть для детей), «Перфоманс чувства» (поэзия), «Дедовы часы» (проза). Лауреат Областной литературной премии имени А.Ф. Писемского (2020), Муниципальной премии в области культуры и искусства имени академика Д.С.Лихачёва (2022), Всероссийской премии СПР «Слово» (2021), Издательского конкурса «Российский писатель» в номинации «Классика и мы» (2021, 2023). В 2023 году награждена Золотой Пушкинской медалью «За заслуги в развитии литературы». |
|||||
Наш канал
|
|||||
|
|||||
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-" |
|||||
|
|||||