ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВЫХ КНИГ ПЕРЕВОДОВ

Астраханское региональное отделение Союза писателей России провело презентацию новых книг переводов астраханских поэтов. Она состоялась областной научной библиотеке имени Н.К.Крупской.

Была представлена книга Юрия Щербакова «Немеркнущее солнце», куда вошли его переводы 12 поэм. Это произведения народных поэтов Дагестана аварки Залму Батировой и ногайца Анварбека Култаева, народных поэтов Калмыкии Владимира Нурова и Эрдни Эльдышева, народного поэта Чувашии Валери Тургая, аварца Наби Исаева, якута Михаила Иванова.

Была также представлена книга лезгинского поэта Билала Адилова «Имя твоё – нежность», которую перевёл на русский язык Алексей Казанцев.

На мероприятии выступили председатель областного общества калмыцкой культуры Николай Эльдяев, калмыцкий поэт и переводчик Эрдни Канкаев, дагестанский поэт и прозаик, руководитель аварской секции Союза писателей Дагестана Гамзат Изудинов,  филолог, автор подстрочных переводов стихотворений Билала Адилова Раида Саидова, директор издательства «Астраханская цифровая типография», в котором вышли презентуемые книги, Роман Сорокин. 

С видеприветствиями к собравшимся обратились Эрдни Эльдышев, Наби Исаев, Билал Адилов. Переводчиков с выходом новых книг поздравили товарищи по творческому союзу и участники литературной студии «Тамариск».

Юрий Щербаков прочёл поэму Залму Батировой «Волчий урок», Алексей Казанцев – стихи Билала Адилова. «Немеркнущее солнце» и «Имя твоё – нежность» стали 52-й и 53-й по счёту книгами переводов, подготовленных к изданию центром литературных переводов Астраханского регионального отделения Союза писателей России.



  Наш сайт нуждается в вашей поддержке >>>

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"

Комментариев:

Вверх

Наш канал на Дзен

Вверх

Яндекс.Метрика

Вернуться на главную