200 лет И.С.Тургеневу
Антонина СЫТНИКОВА (Орёл)
И наконец – год 2018. Юбилей Тургенева. Я во Франции и на вопрос родственников, где бы хотела побывать, соглашаюсь на всё, что покажут. Единственное, действительно меня интересующее, это музей Тургенева в Буживале. А поскольку мои родные живут в предгорьях Альп рядом с Женевой, куда я и прилетала, то решают показать мне другую Францию на севере страны, недалеко от бельгийской границы, где живут родственники мужа моей племянницы, а по дороге остановиться на 4 дня в Париже. Надо сказать, что разочарование, оставленное во мне французской столицей, не отпустило до сих пор. Но об этом – в другой раз. В Париже мы были с 31 июля по 3 августа (вторник – пятница) и в субботу утром должны были освободить апартаменты в гостинице и ехать на север. Посещение музея Тургенева и расположенного неподалёку Версаля было запланировано на четверг, а утром в этот день выяснилось, что музей работает по выходным во второй половине дня. Решили, что посмотрим хотя бы территорию. Навигатор привел нас вначале на «Виллу Тургенева» - частные владения, не имеющие никакого отношения ни к музею, ни к Тургеневу. Пропетляв какое-то время по улочкам Буживаля, мы наконец увидели вывеску музея. (фото 1). Увы, попасть на территорию усадьбы оказалось невозможно. Путь преграждали металлические ворота с замком, а густые заросли деревьев и кустарников не позволяли ничего увидеть внутри. Разочарованные, мы отправились осматривать красоты Версальского дворца. В субботу, погрузив вещи в машину, оставили её на стоянке, продолжили гулять в Париже, а после обеда отправились дальше. Дорога казалась удивительно знакомой. Однако решив, что это и есть дорога на север, я ничего не спрашивала, а мои родственники молчали, как партизаны. И лишь когда показалась вывеска музея Тургенева, у меня невольно вырвался возглас удивления, что очень позабавило близких. И вот иду дорогой, которой не раз ходили не только сам Тургенев и семейство Виардо, но и их друзья – Флобер, Золя, Доде, Сологуб, Салтыков-Щедрин, Эдмон, Мопассан и другие. За поворотом открывается двухэтажное белое здание в весьма плачевном состоянии (фото 2), а чуть выше – небольшой красивый домик, в архитектуре которого просматриваются швейцарские и русские мотивы. Он чем-то неуловимо напоминает усадьбу в Спасском. (фото 3) Возле двери человек, увидев нас, быстро уходит в дом и закрывает за собой дверь, что вызывает некоторое недоумение. Если он музейный работник, почему не встречает гостей? Оказывается, вход в музей с другой стороны здания. Первое, что бросается в глаза в переоборудованной под прихожую бывшей буфетной-кухне, где размещаются сейчас касса и киоск по продаже издательской литературы, благодарность Александру Звигильскому и Ассоциации друзей Ивана Тургенева, Полины Виардо и Марии Малибран за подписью Председателя правления Союза писателей России Н. Ф. Иванова. От этого листка веет невероятной теплотой и близостью родины. Смотритель музея Бернард Ампиллиак не сразу понимает, откуда я приехала. Название Орёл ни о чём ему не говорит. И только после длительных объяснений, связанных возможно со сложностями перевода, восклицает: «Ах, О`рел!». Он проводит экскурсию на первом этаже, где размещается постоянная экспозиция «Тургенев и Россия», рассказывающая о жизни писателя в России и Франции, о его ближайшем окружении. Висящие на стене гравюры воссоздают эпоху Тургенева и его знаменитых соотечественников. В витринах представлены рукописи, книги, обширная переписка Тургенева с писателями того времени.(фото 4) Месье Бернард любезно разрешает нам фотографировать всё, что захотим. Обращает внимание на подлинное издание «Записок охотника» 1852 года и первый французский перевод этого произведения в 1854 году в издательстве «Рашель». (фото 5) Говорит о роли, которую сыграл Тургенев в отмене крепостного права в России. Во второй комнате (бывшем музыкальном салоне) представлена экспозиция «Тургенев и Европа», рассказывающая о пребывании писателя в различных странах на протяжении 40 лет, о его музе Полине Виардо и её сестре Марии Малибран. (фото 6) Здесь же находится фортепьяно из Баден-Бадена. Его до сих пор используют по назначению на литературно-музыкальных вечерах, которые периодически проводит Международная ассоциация друзей И. С. Тургенева, П. Виардо и М. Малибран. Кстати, именно эта организация, возглавляемая Александром Звигильским, сохраняла память о нашем великом земляке до тех пор, пока не был создан Комитет сохранения музея Ивана Тургенева и виллы Виардо. Необходимость в нём была продиктована желанием местных властей использовать землю и культовые здания для других целей, поскольку формально поместье «Ясени» принадлежит городку Сен-Клу. И хотя тургеневское шале и вилла Виардо включены в дополнение к списку исторических памятников Франции и находятся под опекой государства как национальное достояние, в муниципалитете заявляют, что у них нет средств на содержание поместья в надлежащем состоянии. Как это знакомо. Не правда ли? Экспозицию второго этажа мы осматриваем самостоятельно, узнав перед этим, что в кабинете Тургенева всё подлинное – камин, книжный шкаф, стол, а вот спальня была полностью восстановлена по рисункам Клоди Шамро. Но как достоверно! На прикроватной тумбочке даже баранки в вазочке и горит лампа. Если бы не посмертные маски лица и рук писателя, создавалось бы впечатление, что Тургенев только сейчас проснулся и пошёл работать в свой кабинет. (фото 7) А в кабинете на старинных полках впечатляющего книжного шкафа, как и при жизни писателя, издания на разных языках – русском, французском, немецком, итальянском, испанском, английском. Бросается в глаза солидный словарь французского языка, которым пользовался не только Тургенев. Иван Сергеевич очень любил французскую литературу, и многие писатели навещали его в «Ясенях», особо стоит выделить Флобера, с которым у Тургенева была многолетняя дружба. Письменный стол в кабинете заслуживает особого внимания – чёрного дерева, внушительных размеров, крытый красным сафьяном. Именно за этим столом писатель разбирал корреспонденцию, создавал последние произведения, встречал гостей. Здесь он закончил роман «Новь», написал некоторые из «Стихотворений в прозе», в частности «Песнь торжествующей любви». Каюсь, не удержавшись, присаживаюсь за этот стол и как будто проваливаюсь в другое измерение. (фото 8) Полуторалетний сынишка племянницы, который больше часа на удивление спокойно вёл себя в музее, наконец, не выдерживает. Спускаемся вниз. На полке вижу книгу Александра Звигильского «Тургенев и Франция» на французском. Но приобретать её без знания языка бессмысленно. И тут месье Бернар достаёт из шкафа перевод этой книги на русский язык. Издательство её оказалось возможным благодаря финансовой поддержке префектуры Центрального административного округа Москвы. Отрадно было увидеть в книге ссылки на изыскания Людмилы Балыковой, главного хранителя музея Тургенева в Орле. Из обширного труда Звигильского я узнала так много нового о нашем знаменитом земляке, что захотелось перечитать произведения Тургенева и снова побывать в Спасском.
Да, а вот от замка Куртавнель похоже ничего не осталось. По крайней мере, мы не смогли найти даже развалины.
|
||||
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-" |
||||
|
||||