10.10.2017 г. ПОРАЗКА І ПЕРЕМОГА
Кто из русских не любит украинских проникновенных песен? Только тот, кто вообще поэзию и слово живое не любит.
Цвіте терен, цвіте терен,
А цвіт опадає.
Хто з любов'ю не знається,
Той горя не знає.
Непереводимо – «Хто з любов'ю не знається» - это глубже и отстранённей, чем просто «кто любви не знает». Но объясните мне, зачем детей пичкать самодеятельными переводами Пушкина, которого и так любой украинец поймёт. Я посмеялся над строкой из перевода известного с пелёнок «У Лукоморья дуб зелёный». В украинском переводе есть строка: «Русалка спить блiда». Зачем такая бледная русалка, которая похожа на…? Мне стали некоторые доказывать: а песни? Некто Геннадий Генцлер из Новосибирска начал меня поучать: « Что касается украинского языка. То вспомните хотя бы португальские сардины, которыми в 80-90-е годы прошлого века реализовывали нашу «Продовольственную программу». С их картонными коробками с броской надписью «УНИТАЗ». Могу привести и другие примеры неблагозвучия языков (хотя бы китайскую лису). Но стоит ли? Давайте всё же уважать чужие страны, чужие языки, чужие культуры. Глядишь, и к нам уважение проклюнется. А то ведь кто его знает, как на югославском языке звучит Ваше «Как это я - учёный филолог и литературовед науку в грош не ставлю?»… Во-первых, нет такого языка – югославского, а есть единый и разорванный литературный сербско-хорватский, а во-вторых, кто это не уважает украинский язык? Но у меня один вопрос: зачем обеднять и коверкать шедевры на русском, если они ВСЕМ понятны? Мы в Москве не на португальском говорим и Пушкина читаем? Я вот не хочу петь украинские песни в топорном переводе, но и не понимаю, зачем перевели пьесу киевлянина Михаила Булгакова на мову в киевском театре? Это ж счастье – понимать и ценить подлинник! Нет, любыми путями – победить русский язык, Кремль, историю. Сомнительные перемоги, одни – поражения.
* * *
Сборная Украины проиграла команде Хорватии в заключительном матче группы I — отборочного этапа к чемпионату мира-2018, который пройдет в ненавистной России. Встреча, которая прошла в Киеве, завершилась со счетом 2:0 в пользу хорватов, за которых дважды отличился Андрей Крамарич. «Хочу поблагодарить болельщиков, что пришли на стадион и создали такую атмосферу. Я слышал про инцидент со смертью болельщика — вроде бы что-то с сердцем. Очень жаль, когда такое случается. Мои соболезнования», — сказал тренер Андрей Шевченко на послематчевой пресс-конференции. Вот как переживали за сборную, которая… и не собиралась играть в Москве. Никто из комментаторов словечком не обмолвился, а я на этих страницах писал, как Федерация футбола Украины (ФФУ) вполне серьезно рассматривала возможность бойкотировать Чемпионат мира по футболу: «Украинская сторона сомневается в том, что напряженность в отношениях с Россией уйдет к моменту проведения турнира. В связи с этим украинские спортивные чиновники прорабатывают вариант, при котором страна добровольно откажется от участия в финальной части чемпионата мира в 2018 году в случае, если сборная Украины туда квалифицируется», - цитировали СМИ источника в ФФУ, когда участники Кубка конфедерации благодарили болельщиков России за тёплый приём.
Причем бойкотировать крупнейшее в футбольном мире событие 2018 года на Украине хотели не только функционеры и футболисты, но и представители СМИ. Национальная телекомпания страны планировала отказаться от трансляции матчей. «Украинской стороне могу лишь ответить фразой, которую когда-то сказал Наполеон: от великого до смешного — один шаг», — прокомментировал тогда эту дикость Никита Симонян. Власти страны хотели, чтобы команда прошла квалификационный раунд и "демонстрационно бойкотировала турнир". Однако, как правильно заметили вменяемые люди, "сначала эту квалификацию надо пройти". Я с недоумением слушал депутата Верховной рады Украины Александра Марченко, которого вряд ли избиратели уполномочили нести этот политиканский бред:
— На сегодня уже ряд демократических стран рассматривает вариант с бойкотом чемпионата мира в России, — сказал Александр Марченко. — Даже если Украина выйдет из свой квалификационной группы и получит возможность выступить в финальной части турнира, то мы всё равно должны отказаться от участия в этих соревнованиях.
Марченко может успокоиться – Украина не вышла, хоть игрокам пообещали двойные премиальные. Но в голове уже тогда не укладывалось: как это? – играть, зная, что борешься НИ ЗА ЧТО? Ну, просто бандеровский стимул предлагали команде: действовать от обратного - из ненависти, во вред себе и болельщикам. Тогда отдай просто свои очки другим командам, не путайся под ногами, не отравляй атмосферу. Так что итог – поражение (поразка) всухую и прекращение борьбы – вполне логичны. Навіщо вболівати за Україну? Перевод не очень благозвучной фразы простой: зачем болеть за Украину, которая «не поедет»?
Но накануне проигрыша была на украинском фронте и победа (перемога). Аж 80 депутатов Киевсовета согласовали поправки, поступившие к проекту решения «О преодолении последствий советской оккупации в языковой сфере» и поддержали долго дорабатываемый документ в целом. Соответствующий проект Киевсовет поддержал за основу ещё 20 апреля. Согласно осенней редакции, решение будет носить грозное, мобилизующее название: «О мерах безопасности по обеспечению региональной языковой политики в городе Киеве». Киевсовет сообщил, что «на территории города Киева все названия учреждений, предприятий, организаций, вывески, плакаты, афиши, публичные сообщения, рекламные объявления и любые другие формы аудиo- и визуальной рекламной продукции, информация для потребителей товаров и услуг выполняются на государственном языке и по усмотрению владельца такой информации, на английском и любом другом языке». Помню, мы с другом ужинали в ресторане, где на глиняном горшочке было написано: «Для любителей…», значит, надо его разбить и заготовить глечики с надписью «Для любителів». Зачем это затевать? – главное, чтобы мясо можно было положить. Свинина стоит 88 гривен при средней зарплате 6209 гривен (1 гривна сегодня равна – 2,19 рубля) – не наужинаешься. Но содержимым националисты меньше озабочены.
Молодой журналист газеты «День» пишет с воодушевлением: «Речь идет якобы о мелочи, об очевидной каждому вещи — в столице государства должна быть обеспечена возможность получить меню на государственном языке. Очевидной, но насколько тяжело мы к ней шли!». Ура! – опасный и кровавый путь преодолён, хотя, если честно, я до недавнего времени (до депортации) был частым гостем Киева, и у меня отпечаталось в памяти, что все вывески (ну, почти все – за исключением McDonald’s или FCK) были на украинском языке. Я вообще, как славянин в отличие от многих типов в украинской власти, об этом даже не задумывался. Какая разница - мясо, картошка, хлеб, молоко, рыба, вареники, купаты, шашлык, пиво? Или - м'ясо, картопля, хліб, молоко, риба, вареники, купати, шашлик, пиво (через ы)? Глупость полнейшая! Ну, а какими вывесками нас, русских, можно удивить? - взуття, одяг, продовольчі товари, кафе "Світанок", продукти, хімчистка, пивний бар, туалет, похоронне бюро – любой грамотный человек поймёт, что это: обувь, одежда, продовольственные товары, кафе "Рассвет", продукты, химчистка, пивной бар, туалет, похоронное бюро. Чем удивили славянина, идущего вечным путём от рождения к смерти? Правда, для понимания родильного дома - пологовий будинок – надо напрячь лингвистическую извилину.
Снов вспомним, как истинный киевлянин Михаил Булгаков возмущался: « Это киевские вывески. Что на них только написано, уму непостижимо. Оговариваюсь раз и навсегда: я с уважением отношусь ко всем языкам и наречиям, но тем не менее киевские вывески необходимо переписать. Нельзя же в самом деле отбить в слове "гомеопатическая" букву "я" и думать, что благодаря этому аптека превратится из русской в украинскую. Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут и бреют граждан: "голярня", "перукарня", "цирульня", или просто-напросто "парикмахерская"! Мне кажется, что из четырех слов - "молошна", "молчна", "молочарня", и "молошная" - самым подходящим будет пятое – молочная». Михаил Афанасьевич, докладываю: через век остановились на "перукарне", хотя в разговоре и "цирульня" встречается, а вот с «молочной" – беда. Нет единообразия, а скоро и с молоком проблемы начнутся: его производство продолжает падать. Удвой удой, утрой удой, не то пойдёшь ты на убой!(совкова агітпропаганда). С агитацией покончили, но и молочное производство добивают. В результате, за годы независимости Украины производство молока на душу населения сократилось с 472,3 кг в 1990 г. до 293 кг в 2005 году, а по прошлому году – и найти не смог. А вот тогда ещё велась статистика, и был российский рынок. Теперь, по последним данным: 2015 год стал очередным самым тяжелым годом для молочной отрасли Украины. Молочный индекс показал, что доходность производства молока профессиональными хозяйствами в 2015 году упала на 31% по сравнению с 2014, и на 36% – с 2013 годом. Кому это молоко нужно в Европе? А вот Беларусь занимает первое место в мире по производству молока на душу населения – 749 кг. Об этом рассказал начальник главного управления ВЭД министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь Алексей Богданов на ежегодной Всеукраинской конференции «Молочный бизнес-2016». По словам эксперта, в текущем году Беларусь увеличила экспорт молочной продукции в Украину в 5 раз по сравнению с уровнем 2015 г. Поэтому сегодня надо вывески писать по-белорусски: "Прадукцыя ыз малака". Или тоже нельзя?
Вот к чему приводят мнимые перемоги. Начали вещать на украинских телеканалах, что президент Порошенко поведёт турецкого гостя Эрдогана в ресторан, где не будет русских блюд в меню, и прочую муть нести. Не знаю, чем его потчевали по украинскому меню, но Реджеп Тайип Эрдоган заснул на совместной пресс-конференции с Петром Порошенко в Киеве. Видеозапись пресс-конференции опубликовала в своем Twitter Sputnik Турция. На кадрах видно, как во время выступления «президента мира» сидящий рядом с ним Эрдоган сначала дремлет, затем просыпается, зевает и снова ненадолго засыпает. В один из моментов Порошенко заметил сонливость своего турецкого коллеги и намеренно постучал по столу, чтобы разбудить его. Ещё одна грозная перемога! |