О СМЫСЛЕ СЛОВ

Авторская рубрика Михаила Ковалёва

<<< Ранее     Далее >>>

 

06.10.25

Порча русского языка и СМД-методология

Давно наблюдаю поветрие заменять несущие точный смысл слова − словами с приблизительным, расплывчатым смыслом. Это поветрие как нельзя лучше приходится на руку избегающим ясности чиновникам и всяческим шулерам. Так на моей памяти в русский язык было внедрено расплывчатое слово «регион», заменившее  более определённые географические понятия «область», «район»  и т.п..  В последнее время вошло в моду слово «пространство» в значении помещение, место, площадка. Увесисто звучит: «выставочное пространство». А на поверку оказывается стенами  зальчика, используемого для всяческих увеселений. Любители модных словечек добрались и до глаголов. Какое-либо мероприятие у них уже не начинается, а непременно стартует. Будто кто-то дал отмашку или выстрелил в воздух, и побежали…Особенно любят объявлять о старте мероприятий всякие депутаты. Но вот до финиша они обычно не добираются. К чему привела кампания, анализировать  не любят... 

Особенно реформаторы языка любят заграничные слова, видимо, кажущиеся им вносящими дух современности и высокой науки. Не скажут «увеличить», а  изрекут: масштабировать или эскалировать. Слово «направление» высокомудро заменили вектором.  Но знают ли эти любители научных словечек, что масштабировать можно и уменьшая, а вектор кроме направления имеет ещё и длину, и  существует вектор, направления  не имеющий?... 

Одна учёная дама поведала: «нынешние библиотеки стали одновременно коворкингами, медиастудиями и арт-площадками.»  И когда её попросили объяснить, почему означающее  сотрудничество английское слово «коворкинг» нельзя заменить русскими, привела определение из словаря новейших иностранных слов:

«Коворкингиспользование арендуемого офисного пространства или другой специально оборудованной рабочей среды для совместной работы, творчества, обмена идеями или знаниями, а также само офисное пространство сдаваемое для этих целей.» 

Но это определение из англоязычной среды. Библиотеки у нас никто не называет «офисными пространствами» или «рабочими средами», об аренде библиотек у нас не слышно.  Что имела в виду дама под этим коворкингом? Возможность пообщаться, проведение викторин, совместные компьютерные игры, или забавы с искусственным интеллектом?  Поди разбери в этом крошеве непереваренных чужеродных слов. Мне ясно одно, − при падении интереса к печатной книге и чтению,  библиотеки судорожно борются за выживание. Цель подобной словесной креативщины − напустить тумана, уйти от определённости и ясности русского языка. И как правило, вдохновлена  она  интеллектуальным холопством перед Западом.

В какой-то степени можно оправдать введение в русский язык иностранных названий завезённых изделий, подобных которым у нас не производилось. Но малограмотные продавцы одаривают нас «алкалиновыми» батарейками. Видимо, не зная, что в английском alkaline есть щёлочь,  которую они проходили на уроках химии в школе, и эти батарейки по-русски называются щелочными.  Или лёгкие спиннинговые удилища дикарям непременно надо назвать лайтовыми − как там, light − лёгкий.  И таких примеров тьма. Кажется, что у некоторых прямо в зобу дыхание спирает от восторга, когда прикасаются к западным изделиям, даже свой язык рады забыть.  Сайт о рыбалке непременно надо назвать «Русфишинг».  И изъясняться на «культурно-научной» мове, к примеру вот так:  «Диаметры крупнее уже будут создавать дискомфорт». Вместо того, чтобы сказать − леску потолще будет относить ветром.  Любят «языковые новаторы»  с различных сайтов и уродливые словообразования: подлецы вместо подлещиков,  подосы вместо подосиновиков, подберы вместо подберёзовиков, эдулисы вместо белых. Последнее происходит от научного латинского названия. 

Но основными засорителями иностранщиной русского языка у нас является «новый креативный класс» − племя креаторов. Это застрельщики  так называемых креативных индустрий, среди которых немало отпрысков высокопоставленных чиновников.  Общие черты этих молодых да ранних капитанов «креативных индустрий»: выраженное косноязычие,  расплывчатость выражений и предельная засорённость языка английскими словами. Чувствуется, что либо они учились на Западе, либо копируют, не переварив, свою креативщину оттуда.  (Недаром на странице ВК Российской креативной недели записи перемежаются рекламой частных английских школ MCS SCHOOL, которых в Москве аж 4, готовящих юных карьеристов к поступлению в зарубежные учебные заведения.)  Вот их типичные словечки: арт-тим, круто, драйвер, франдрайзинг,  краудфандинг,   классные идеи и люди, хакатон, индекс счастья, старые скилы, стратегировать, единороги (Unicorns -- на сленге брокеров ведущие компании).  Смесь английского с лексикой недоросля.  

А вот образчики их мышления с Российской креативной недели, на которой я недавно побывал: «В XXI веке в тренде не только уникальный продукт, но и смыслы, которые через него транслирует бренд. И именно поэтому торговля становится новой площадкой для культурной политики.»  «Почему фэшн-индустрия — один из самых быстрых способов экспортировать Россию?» …  Путано, но все  мысли об одном − как бы пустить Россию на экспорт, продать за доллары. А культурную политику свести к успешной торговле.

Поймёте ли без английского словаря, что означает:  «Кейс был мерчом»?  А что значит   —  «Музыка — уникальная индустрия, которая еще в 2020 году полностью импортозаместилась»?—  Наверное хотел сказать, что у нас русская музыка заменила иностранную, но вышло-то наоборот!  Я бы назвал их язык англосуржиком.  Обилие английских слов естественно сочетается с частыми орфографическими ошибками, откровенным косноязычием: «моё дело, которым я занимаюсь», или «по своему опыту, который у меня уже был».  Для каких идиотов этот «спикер» разъясняет? Или ему сказать больше нечего? Помните Чеховское: «Краткость − сестра таланта»?  Если так, то «моё дело, которым я занимаюсь»  −  визитная карточка бездари.  

Интересно, что это поветрие  было, так сказать, теоретически обосновано у нас в недрах СМД1 − методологического кружка, созданного Г.П.Щедровицким (дальним сродником революционера А. Сольца2 ).  Сын и последователь Г.П. Щедровицкого − политтехнолог и также СМД-методолог Пётр долгое время был соратником замглавы Администрации Президента С.В. Кириенко (фамилия при рождении Израитель).  Кружок этот  во главу угла ставил некую «деятельность». Есть и понятие «мыследеятельности», относящееся к зарождению и развитию мысли. Действительно, этот мучительный процесс познания тёмен и мало исследован. Кто знает, как мысли превращаются в слова? Чувства − в образы? Но методологи вводят некие умозрительные принципы, и в частности (цитирую по Википедии):

«седьмой подпринцип: в ходе рассуждения понятие не может быть определённым»

Да, новое понятие определяется не сразу. Его осознание, как правило, является трудной частью творческой работы. Но коль скоро начались рассуждения с этим понятием, оно уже должно быть достаточно определённым. Бытует изречение3 : «Во всякой науке столько науки, сколько в ней математики».  В математике же рассуждают лишь о вполне определённых понятиях. Без этого плодотворные рассуждения и достоверное знание невозможны.

Манипулирование неопределёнными понятиями − хлеб всякого рода шарлатанов и мошенников. Они осознанно стремятся размыть смысл слов, заменить слова с устоявшимся смыслом какими-то новыми, имеющими неустоявшийся, расплывчатый, произвольно назначаемый смысл.

 

За седьмым СМД-принципом следует  принцип восьмой  «множественности позиций»:

«В связи с данным принципом «предполагается, что в ходе работы с объектом (предположим, мы его чётко определили) мы можем менять набор или систему средств, которые мы используем для описания, отображения и соответственно вИдения самого объекта». При этом в системе принципиально плюралистически сформированных наборов или систем средств невозможно однозначно утверждать, «что одно из этих вИдений истинное, а другое — нет»».

Вот так! Понятие в ходе рассуждения не может быть определённым, − «но предположим, мы чётко определили» объект! Чтобы уйти от противоречия пришлось измыслить некий существующие вне понятий «объект», и его вИдения, об истинности которых также судить нельзя. Матёрая казуистика талмудистского толка. Но принцип множественности позиций невероятно удобен приспособленцам и проходимцам!...  Некоторые авторы называют СМД-методологию сектой.  Википедия в большой статье4 о СМД-методологии сообщает: «в англоязычной научной литературе и иных источниках какое-либо упоминание СМД-методологии отсутствует».

СМД-методологи разработали аппарат организационно-деятельностных игр (ОДИ) для решения своих задач и подготовки управленческих кадров. Случайно ли, что ещё при советской власти обучение в  ОДИ прошли, как пишут,  тысячи человек?  Впоследствии из них набирались «прорабы перестройки».   

 

Сергей Владиленович Кириенко −  выученик СМД-методологов и основной толкач «креативных индустрий», заслонивших экономической трескотнёй обсуждение идейной стороны культуры. В частности, он позаимствовал у методологов аппарат ОДИ,  внедрением которого усердно занимаются кириенковские креаторы.   Вот и играют!  Послушайте голоса с последней креативной недели.

«Руководитель исследовательского центра АНО «Креативная экономика» Артем Космарский представил план действий, которая (орфография сохранена) переводит ценностную повестку из деклараций в конкретные решения для 16 отраслей — от дизайна и медиа до моды, архитектуры, гастрономии и игр.»

«На уровне госсреды заданы ориентиры по работе с ценностями, но прямой перенос зарубежных моделей не работает — нужен собственный путь.» 

«Креаторам пока не совсем понятно, например, как «гражданственность» проявляется в музыке, «приоритет духовного над материальным» — в архитектуре, а «милосердие» — в рекламе. Нужны отраслевые трактовки и проверяемые критерии.»

То есть, неплохо живущие за счёт бюджета «креаторы» готовы «проводить  в жизнь» любые спускаемые сверху установки. Вчера они продвигали толерастию, европейский выбор и ЛГБТ-повесточку, а сегодня будут осуществлять «патриотическое воспитание» и проповедовать «традиционные ценности».

Среди целей политики государства в области культуры указами президента определено «обеспечение культурного суверенитета РФ». Культурный суверенитет является необходимым условием суверенитета государственного. Сам «культурный суверенитет»  понимается как «совокупность социально-культурных факторов, позволяющих народу и государству формировать свою идентичность, избегать социально-психологической и культурной зависимости от внешнего влияния».  Среди задач государства отдельно выделено «противодействие излишнему использованию иностранных слов».   

Неужели Путин считает, что молодые креаторы, среди которых немало детишек высокопоставленных  госчиновников, способны добиться нашего культурного суверенитета? Будут противодействовать излишнему использованию иностранных слов? Да они уже мыслят по английски, и даже не пытаются перевести свои «креашки»  на русский язык!

 

Когда придёт президенту и придёт ли понимание того, что  нынешний состав непосредственно ведущей культурную политику  АП несовместим с декларациями его правильных указов?

 

Примечания

1 СМД сокращенние системо-мыследеятельностного.

2 Старый большевик Арон Сольц происходил из семьи еврея, купца первой гильдии.

3 Видимо, пошедшее от слов Иммануила Канта, в переводе звучащих так: «В каждой естественной науке заключено столько истины, сколько в ней есть математики»

4 В этой статье содержится подробное изложение «теории» Г.П.Щедровицкого. По-видимому, по этой причине её настойчиво под надуманными предлогами хотят удалить из Википедии, хотя самого Щедровицкого там превозносят.

 

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"

Система Orphus Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную